ويكيبيديا

    "حيث تمثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accounting for
        
    • where they represent
        
    • where it represents
        
    • being the
        
    • account for
        
    • where it accounts for
        
    Here the percentage of emigrants of rural origin, accounting for 11 per cent of men and 13 per cent of women, is small. UN وهنا فإن النسبة المئوية للمهاجرين من أصل ريفي صغيرة، حيث تمثل 11 في المائة من الرجال و13 في المائة من النساء.
    Middle-income countries accounted for the vast majority of the $456 billion in FDI flows to developing countries, with five countries accounting for 46 per cent of such investment. UN وشكلت البلدان المتوسطة الدخل معظم تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي البالغة قيمته 456 بليون دولار إلى البلدان النامية، حيث تمثل خمسة بلدان منها 46 في المائة.
    Consequently, Africa is the poorest region of the world, accounting for less than 2 per cent of the world's trade. UN واستنادا إلى ذلك أصبحت أفريقيا أفقر منطقة في العالم، حيث تمثل أقل من 2 في المائة من تجارة العالم.
    The disparities are accentuated between primary education, where they account for almost half the students, and the second cycle of secondary education, where they represent only one fifth of the student body. UN وتزداد الفجوة اتساعا بين المرحلة الابتدائية، حيث تمثل الفتيات نصف عدد التلاميذ تقريبا، والمرحلة الثانوية، حيث لا تشكل الفتيات أكثر من خُمس عدد الطلاب.
    The ÖAR is also represented in the advisory councils established at the individual social insurance institutions, where it represents the interests of long-term care allowance recipients and recipients of work accident pensions. UN كما أن الرابطة ممثَّلة في المجالس الاستشارية المنشأة في آحاد مؤسسات التأمينات الاجتماعية حيث تمثل مصالح المستفيدين من بدلات الرعاية الطويلة الأجل والمستفيدين من المعاشات التقاعدية المرتبطة بحوادث العمل.
    Just 28 countries host 75 per cent of all international migrants, with the United States being the major country of destination. UN ويستضيف 28 بلدا فقـط 75 في المائة من جميع المهاجرين الدوليـين، حيث تمثل الولايات المتحدة بلد المقصـد الرئيسي.
    The proportion of women is highest in the Greater Reykjavík area, where women account for 44% of representatives and men for 56%. UN ونسبة النساء هي الأعلى في منطقة ريكيافيك الكبرى حيث تمثل المرأة 44 في المائة والرجل 56 في المائة.
    That cost has traditionally been higher for the countryside (where it accounts for two thirds of the total). UN وكانت تلك الكلفة أعلى تقليدياً فيما يتعلق بالريف (حيث تمثل ثلثي المجموع).
    Latin America and the Caribbean were the largest suppliers of items imported by Cuba, accounting for one half of the total. UN وكانت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر موردي الأصناف التي تستوردها كوبا، حيث تمثل نصف الإجمالي.
    The Committee is also concerned that the number of women in professorship positions remains low, with women accounting for only 25.5 per cent of full-time professors in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد النساء في المناصب الأستاذية لا يزال منخفضا، حيث تمثل النساء نسبة 25,5 في المائة فقط من الأساتذة المتفرغين في الدولة الطرف.
    As a committed member State, I am also gratified that the European Union and its member States continue to be the world's leading donor, accounting for some 60 per cent of the world's official development assistance. UN وبوصف أيرلندا دولة عضو ملتزمة، فإنني ممتن أيضا لبقاء الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في طليعة المانحين في العالم، حيث تمثل حوالي 60 في المائة من المساعدة الرسمية الإنمائية في العالم.
    The breakdown of unpaid assessed contributions for the tribunals shows a high degree of concentration, with one Member State accounting for over 62 per cent of the total and the remaining Member States accounting for over 37 per cent. UN ويظهر توزيع الأنصبة المقررة غير المسددة درجة كبيرة من التركيز، حيث تمثل دولة عضو واحدة ما يزيد على 62 في المائة من المبلغ الكلي، وتمثل بقية الدول الأعضاء ما يزيد عن 37 في المائة.
    The exact opposite could be observed in terms of nonschool-based training with publicly-funded institutions accounting for 64 per cent of all providers. UN ويمكن أن نلاحظ عكس ذلك في مجال التدريب غير القائم على المدرسة حيث تمثل المؤسسات الممولة حكومياً 64 في المائة من مجموع المزودين.
    SMEs play a leading role in creating employment, income and value added, accounting for up to 90 per cent of manufacturing enterprises and between 40 and 80 per cent of manufacturing employment. UN وتؤدي المنشآت الصغيرة والمتوسطة دورا طليعيا في خلق فرص العمل والدخل والقيمة المضافة، حيث تمثل نسبة تصل الى 90 في المائة من منشآت الصناعة التحويلية وبين 40 و80 في المائة من العمالة في الصناعة.
    At shelters, the proportion of women from ethnic minorities is rising, in 2002 accounting for 42 % of the total number of resident women. UN وفي أماكن الإيواء، نسبة النساء من الأقليات الإثنية آخذة في الارتفاع، في عام 2002، حيث تمثل 42 في المائة من العدد الكلي للنساء المقيمات.
    The " pyramid " trend continues, with women accounting for 12 per cent of council representatives at the regional level, 13 per cent at the district and municipal level and 16 per cent at the rural level. UN وما زال الاتجاه " الهرمي " مستمراً، حيث تمثل المرأة 12 في المائة من أعضاء المجالس على مستوى المناطق، و13 في المائة على مستوى المراكز والبلديات، و 16 في المائة على مستوى القرى.
    Migration was the major reason for this trend, accounting for 47 per cent of the rate of growth of urban population. UN 10- وتشكل الهجرة أحد أهم أسباب التحضر، حيث تمثل 47 في المائة من نمو سكان المدن.
    They can be members of parliaments where they represent legislative authority, they can be ministers, deputies, assistants, etc. where they represent executive power, or presidents of courts, judges, public prosecutors and defenders where they represent the judicial power. UN ويمكن أن تكون عضوا في البرلمان حيث تمثل السلطة التشريعية، ويمكن أن تكون وزيرة ونائبة ومساعدة، إلى آخره حيث تمثل السلطة التنفيذية، أو رئيسة محكمة أو قاضية أو مدعية عامة أو محامية حيث تمثل السلطة القضائية.
    790. The largest demographic cohort of young people in human history is about to enter the workforce, and their success will define development trajectories not only for sub-Saharan Africa and Central Asia, where they represent a high proportion of the population, but for the entire world, given our increasingly interconnected and globalized economies. UN ٧٩٠ - وتوشك أكبر مجموعة ديمغرافية من الشباب في تاريخ البشرية على الانضمام إلى القوة العاملة، وسيحدِّد نجاحها مسارات التنمية لا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا الوسطى فحسب، حيث تمثل هذه المجموعة نسبة عالية من السكان، وإنما في العالم بأسره، وذلك بالنظر إلى تزايد ترابط اقتصاداتنا وعولمتها.
    NAWO works with sister organisations in Wales, Scotland and Northern Ireland in the UK Joint Committee on Women, which is the United Kingdom national co-ordination for the European Women's Lobby where it represents the concerns and needs of all UK women. UN ويعمل التحالف، مع المنظمات الشقيقة في ويلز وسكوتلندا وأيرلندا الشمالية في اللجنة المشتركة المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، وهي جهة التنسيق الوطنية في المملكة المتحدة لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، حيث تمثل شواغل واحتياجات كل نساء المملكة المتحدة.
    The Institute has now fully implemented a results-based management framework, with the final component being the completion of a new monitoring and evaluation policy framework. UN وقد أكمل المعهد حاليا تنفيذ إطار للإدارة القائمة على النتائج، حيث تمثل العنصر الأخير في إنجاز إطار جديد لسياسات الرصد والتقييم.
    Remittances are a major source of capital in some landlocked developing countries, notably, Kyrgyzstan, Lesotho, Nepal and Tajikistan, where they account for over 20 per cent of gross domestic product (GDP). UN وتشكل التحويلات مصدرا رئيسيا لرأس المال في بعض البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما في طاجيكستان، وقيرغيزستان، وليسوتو، ونيبال، حيث تمثل أكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Malaria is a major economic burden in Africa, where it accounts for 30 to 40 per cent of outpatient visits and 10 to 15 per cent of all disease admissions in hospitals, private clinics and health-care systems. UN وتشكل الملاريا عبئا اقتصاديا كبيرا في أفريقيا، حيث تمثل من 30 إلى 40 في المائة من زيارات المرضى الخارجيين ومن 10 إلى 15 في المائة من حالات دخول المستشفيات والعيادات الخاصة ونظم الرعاية الصحية المتعلقة بجميع الأمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد