ويكيبيديا

    "حيث زيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terms of increased
        
    • terms of increasing
        
    • in increasing
        
    • terms of greater
        
    • terms of raising
        
    • terms of further
        
    • terms of the increased
        
    • terms of more
        
    • terms of additional
        
    • terms of growing
        
    • terms of the further
        
    • more streamlined and harmonized
        
    9. On the other hand, some small island developing States have made significant progress in terms of increased transport volumes. UN 9 - ومن ناحية أخرى، أحرزت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما كبيرا من حيث زيادة الأحجام المنقولة.
    What is now required is a supportive international environment in terms of increased financial resources and other mechanisms that will sustain that growth. UN والمطلوب اﻵن توفير بيئة دولية داعمة من حيث زيادة الموارد المالية واﻵليات اﻷخرى التي من شأنها أن تديم هذا النمو.
    Significant challenges lie ahead in terms of increasing knowledge about mountain hazards and of improved risk management. UN والتحديات المستقبلية لا يستهان بها من حيث زيادة الإلمام بالمخاطر الجبلية وتحسين إدارتها.
    So far, they only indicate some limited improvements in terms of increasing market access opportunities for developing countries. UN ولا تشير هذه الجهود، حتى الآن، إلا إلى تحقيق تحسن محدود من حيث زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Industry plays an important role in increasing the ability of countries to constantly generate new activities based on upgrading to higher levels of value addition, higher productivity or higher returns to scale, in order to sustain stable jobs and increase prosperity for a growing share of the population. UN وتقوم الصناعة بدور هام من حيث زيادة قدرة البلدان على خلق أنشطة جديدة تعتمد على الارتقاء إلى مستويات أعلى في القيمة المضافة، وعلى رفع مستوى الإنتاجية أو زيادة وفورات الحجم، من أجل الحفاظ على فرص العمل المستقرة وزيادة الرخاء لنسبة متزايدة من السكان.
    There should be a reasonable expectation of positive advantage to the United Nations in terms of greater public awareness of the work of the Organization or of providing practical assistance to the membership of the Organization, such as by the publication of technical manuals or handbooks. UN وينبغي أن يكون هناك سبب معقول يدعو الى توقع أن تحصل اﻷمم المتحدة على مزايا ايجابية من حيث زيادة الوعي العام بأعمال المنظمة أو توفير مساعدة عملية ﻷعضاء المنظمة، عن طريق نشر كتيبات أو أدلة تقنية مثلا.
    This is encouraged by the positive impact of transgenic crops in terms of increased yields and reductions in pesticide applications. UN ويشجع على ذلك الأثر الإيجابي للمحاصيل المحورة وراثيا من حيث زيادة الغلة والإقلال من استخدام المبيدات الحشرية.
    The latter were already bearing fruit in terms of increased funding from States and NGOs in the region. UN وتؤتي عمليات الشراكة الأخيرة ثمارها بالفعل من حيث زيادة التمويل الوارد من الدول والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    These Regulations represent a significant achievement in terms of increased compliance by the European Union with international human rights standards, including the Convention. UN وتمثل هذه اللوائح إنجازاً هاماً من حيث زيادة امتثال الاتحاد الأوروبي للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومنها الاتفاقية.
    One speaker also emphasized the significance of measuring the value, in terms of increased programme effectiveness, of any given public - private sector partnership arrangement itself. UN وأكد أحد المتحدثين أيضاً أهمية قياس قيمة أي ترتيب معين للشراكة بين القطاعين العام والخاص، من حيث زيادة فعالية البرامج.
    It would be interesting to see what results have flowed in terms of increased and higher quality media coverage of the Convention. UN وسيكون من المفيد معرفة النتائج المتحققة من حيث زيادة وتحسن نوعية التغطية التي توفرها وسائل الاعلام للاتفاقية.
    This requires the support of developed countries in terms of increased additional resources and transfer of appropriate technology. UN وهذا يتطلب دعم البلدان النامية من حيث زيادة الموارد اﻹضافية ونقل التكنولوجيا المناسبة.
    Given the impact of HIV/AIDS on the productive population, it has proved particularly devastating in terms of increasing poverty and vulnerability, reversing human development and eroding the ability of Governments to provide basic social services. UN وبالنظر إلى آثار الإيدز على السكان المنتجين، فقد ثبت أنه مرض مدمر بشكل خاص من حيث زيادة انتشار الفقر والتعرض، وعكس اتجاه التنمية البشرية وتقويض قدرة الحكومات على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    124. In terms of increasing production, meeting the future demand for food from aquaculture will depend in part on the availability of quality feeds in requisite quantities. UN 124 - ومن حيث زيادة الإنتاج، فإن تلبية الطلب المستقبلي على الغذاء من تربية الأحياء المائية ستتوقف جزئيا على توافر الأعلاف الجيدة بالكميات المطلوبة.
    All these challenges require comprehensive and sustainable measures both in terms of increasing efficiencies as well as empowering the treaty bodies to discharge their responsibilities fully. UN وتقتضي كل هذه التحديات اتخاذ تدابير شاملة ومستدامة سواء من حيث زيادة أوجه الكفاءة أو من حيث توفير الإمكانات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات للاضطلاع على الوجه الأكمل بمسؤولياتها.
    Further, the Millennium Development Goals have driven some important improvements for women and girls in increasing school attendance and lowering maternal mortality in certain contexts. UN وعلاوة على ذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية أتت ببعض التحسينات المهمة للنساء والفتيات، من حيث زيادة الانتظام في الدراسة، وخفض الوفيات النفاسية في بعض السياقات.
    There should be a reasonable expectation of positive advantage to the United Nations in terms of greater public awareness of the work of the Organization or of providing practical assistance to the membership of the Organization, such as by the publication of technical manuals or handbooks. UN وينبغي أن يكون هناك سبب معقول يدعو الى توقع أن تحصل اﻷمم المتحدة على مزايا ايجابية من حيث زيادة الوعي العام بأعمال المنظمة أو توفير مساعدة عملية ﻷعضاء المنظمة، عن طريق نشر كتيبات أو أدلة تقنية مثلا.
    The forum will be a turning point in terms of raising visibility, integrating the global agenda and reinforcing commitments for action. UN وسيكون المنتدى نقطة تحول من حيث زيادة المعرفة بالتحالف، ودمج جدول الأعمال العالمي، وتعزيز الالتزامات بالعمل.
    The high-level CERF conference, which will take place tomorrow and the day after, will doubtless be an important event in terms of further improving the effectiveness and productivity of that entity. UN ومما لا شك فيه أن المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيعقده الصندوق غدا وبعد غد، سيكون حدثا هاما من حيث زيادة تحسين فعالية ذلك الكيان وإنتاجيته.
    28. Mr. Murillo mentioned the valuable advances that had been made in terms of the increased visibility and recognition of people of African descent since the 2001 World Conference against Racism. UN 28- وذكر السيد موريو أوجه التقدم القيم المحرز من حيث زيادة التعريف بالمنحدرين من أصل أفريقي والاعتراف بهم منذ مؤتمر عام 2001 العالمي لمكافحة العنصرية.
    (iii) Refugee status determination processes, which are the responsibility of UNHCR, further improved in terms of more efficient processing UN ' 3` مواصلة تحسين عمليات تحديد مركز اللاجئين، التي تقع مسؤوليتها على عاتق المفوضية، وذلك من حيث زيادة كفاءة المعالجة
    requested the Chairperson of the Commission to submit to it detailed proposals for the enhancement of AMIS in terms of additional troops and civilian police personnel, logistics and overall capacity; UN :: طلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم إليه مقترحات تفصيلية لتعزيز البعثة الأفريقية في السودان من حيث زيادة عدد أفراد القوات والشرطة المدنية واللوجستيات والقدرة العامة؛
    It was recognized that there had been a positive development in terms of growing investment in clean energy technology and rapid expansion of the carbon market. UN وجرى التسليم بأنه كان هناك تطور إيجابي من حيث زيادة الاستثمارات في تكنولوجيا الطاقة النظيفة، والتوسع السريع في سوق الكربون.
    In addition, the Service has agreed to support the ECE Executive Office in terms of the further training of hiring managers to address problem areas in recruitment and placement. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت الدائرة على دعم المكتب التنفيذي للجنة من حيث زيادة التدريب المقدم إلى مديري عملية التوظيف لمعالجة الجوانب المثيرة للمشاكل في عملية الاستقدام والتنسيب.
    320. With regard to subprogramme 2, Supporting human rights treaty bodies, the view was expressed that it was premature to reflect in the proposed strategic framework the expected accomplishment and the related indicator of achievement on more streamlined and harmonized reporting procedures for human rights treaty bodies, as the issue was still under consideration by the General Assembly. UN 320 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه من السابق لأوانه تضمين الإطار الاستراتيجي المقترح الإنجازَ المتوقع والمؤشرَ الدّال عليه من حيث زيادة عدد هيئات المعاهدات التي تعتمد إجراءات مبسطة ومنسقة في مجال الإبلاغ، وذلك لأن هذا الموضوع ما زال قيد نظر الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد