ويكيبيديا

    "حيث صلته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as it relates to
        
    • as it concerns
        
    • as it related to
        
    • as it pertains to
        
    • as related to
        
    • relation to
        
    • insofar as it refers
        
    • terms of its relevance to
        
    UNDP provided advice to bring a gender dimension to policymaking, especially as it relates to the financial crisis. UN ونصح البرنامج الإنمائي بإدخال بُعد جنساني لدى صنع السياسات، بخاصة من حيث صلته بالأزمة المالية الحالية.
    Information on ongoing work under the Convention as it relates to the Bali Action Plan. UN معلومات عن العمل الجاري في إطار الاتفاقية من حيث صلته بخطة عمل بالي.
    Information on ongoing work under the Convention as it relates to the Bali Action Plan. UN معلومات عن العمل الجاري بموجب الاتفاقية من حيث صلته بخطة عمل بالي.
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة( ) من حيث صلته بحماية السكان المدنيين،
    The need to ensure additionality of the funding as it related to activities that would not otherwise be taken was also noted. UN كما أشير إلى الحاجة إلى ضمان الطابع الإضافي للتمويل من حيث صلته بالأنشطة التي قد لا تنفذ بدون ذلك.
    Nigeria, however, wishes to stress the urgent need to pursue with vigour the implementation of the aspects of the framework as it pertains to international cooperation, assistance and national capacity-building, stockpile management and surplus disposal and illicit brokering in small arms and light weapons. UN غير أن نيجيريا ترغب في التشديد على الحاجة الملحة إلى مواصلة تنفيذ جوانب الإطار بقوة من حيث صلته بالتعاون والمساعدة الدوليين، وبناء القدرات على المستوى الوطني، وإدارة المخزونات، والتخلص من الفائض، والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A similar effect exists as it relates to data centre management. UN وثمة أثر مماثل من حيث صلته بإدارة مراكز البيانات.
    The interpretation of this requirement, as it relates to the claims and types of losses in this instalment, is addressed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    The interpretation of this requirement, as it relates to the claims and types of losses in this instalment, is addressed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير هذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    The proliferation of small arms and light weapons in the subregion is a matter of serious concern, in particular as it relates to the phenomenon of youth violence. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في المنطقة الفرعية موضع انشغال خطير وخاصة من حيث صلته بظاهرة عنف الشباب.
    The application of this requirement, as it relates to the claims and types of losses in this instalment, is addressed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تطبيق هذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    The application of this requirement, as it relates to the claims and types of losses in this instalment, is addressed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تطبيق هذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    The record degree of participation in, and the high quality of the work done at, the Cairo Conference attest to a universal awareness of the essential role of population as it relates to the overall problems of development. UN وإن الرقم القياسي للمشاركة والنوعية العالية للعمل المنجز في مؤتمر القاهرة يشهدان على الوعي العالمي بالدور اﻷساسي للسكان من حيث صلته بمجمل مشاكل التنمية.
    It explored the role of such organizations in the protection of traditional knowledge, awareness-raising and capacity-building in local communities in the context of traditional knowledge as it relates to access- and benefit-sharing legislation in some African countries. UN وبحث في دور المنظمات في مجال حماية المعارف التقليدية، وزيادة الوعي، وبناء القدرات في المجتمعات المحلية في سياق المعارف التقليدية من حيث صلته بالتشريعات وتقاسم المنافع في بعض البلدان الأفريقية.
    It concludes that the communication should only be examined as it relates to the alleged discrimination contained in restitution laws adopted after the entry into force of the Optional Protocol on 12 March 1991. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنه لا ينبغي النظر في البلاغ إلا من حيث صلته بالتمييز المزعوم في قوانين رد الملكية التي اعتُمِدت بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري في 12 آذار/مارس 1991.
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة( ) من حيث صلته بحماية السكان المدنيين،
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة( ) من حيث صلته بحماية السكان المدنيين،
    Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة( ) من حيث صلته بحماية السكان المدنيين،
    It was agreed that the aim of the mid-term review as it related to each subprogramme was not to try to set priorities. UN وأُتفق على أن الهدف من استعراض منتصف المدة من حيث صلته بكل برنامج فرعي ليس هو محاولة تحديد اﻷولويات.
    That limited but useful provision should be retained so far as it related to the organs of States. UN وينبغي الاحتفاظ بهذا الحكم المفيد، وإن كان محدودا، من حيث صلته بأجهزة الدول.
    Belarus would like to express its support for the decision regarding institution-building as it pertains to the Human Rights Council, especially as regards the establishment of a mechanism for universal periodic review and the streamlining of special procedures. UN وتود بيلاروس أن تعرب عن تأييدها للقرار بشأن بناء المؤسسات من حيث صلته بمجلس حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء آلية للاستعراض الدوري الشامل وتبسيط الإجراءات الخاصة.
    The regional commissions have also developed programmes focused on strengthening science as related to development in the developing countries. UN كما وضعت اللجان الاقليمية برامج تركز على العلم من حيث صلته بالتنمية في البلدان النامية.
    The measure adopted had to assess progress in relation to the intended outcomes stated in the SRF. UN وهذا المقياس يجب أن يقيس التقدم من حيث صلته بالنتائج المتوخاة الواردة في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Recalling decision VI/37 insofar as it refers to the work on hazardous characteristics H6.2, H10, H11 and H13, UN إذ يشير إلـى المقرر 6/37 من حيث صلته بالعمل بشأن الخواص الخطرة H6.2 وH10 وH11 وH13،
    The enormity of the changes experienced by the region was such that the regional programme had to be adjusted in terms of its relevance to the region's transition priorities and its linkages to new national programmes. UN وكانت التغييرات التي شهدتها المنطقة من الضخامة لدرجة استلزمت تعديل البرنامج اﻹقليمي من حيث صلته بأولويات مرحلة الانتقال في المنطقة وارتباطه بالبرامج الوطنية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد