ويكيبيديا

    "حيث نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terms of gender
        
    • in gender
        
    • the gender
        
    • gendered
        
    • are gender
        
    • gender terms
        
    In terms of gender 64 per cent of unofficial employees were men. UN ومن حيث نوع الجنس فإن ٦٤ في المائة من العاملين غير الرسميين من الرجال.
    There was a noticeable difference in terms of gender between the use of consultants and that of individual contractors. UN وكان ثمة اختلاف واضح بين الاستعانة بالاستشاريين والاستعانة بالمتعاقدين اﻷفراد من حيث نوع الجنس.
    The Norwegian labour market is extremely segregated in terms of gender. UN وسوق اليد العاملة النرويجي هو سوق انعزالي بدرجة كبيرة من حيث نوع الجنس.
    Increased numbers reflect the attention paid to achieving greater balance in gender, race and age. UN وتزايد العدد يعكس الاهتمام الموجه لتحقيق توازن أكبر من حيث نوع الجنس والعرق والسن.
    Its composition reflects the breadth of the gender equality debate with reference to gender, age, occupation and ethnic origin. UN ويعبر تكوينه عن اتساع نطاق النقاش بشأن المساواة بين الجنسين من حيث نوع الجنس والسن والمهنة والأصل الإثني.
    59. ELA reported strong labour-market segmentation along gendered lines, both horizontally and vertically. UN 59- أفاد فريق أمريكا اللاتينية المعني بالعدالة والشؤون الجنسانية بأن سوق العمل تعكس انقساماً أفقياً ورأسياً حاداً من حيث نوع الجنس.
    The State Party aims at ensuring that all new legislation drafted are gender neutral. UN وتهدف الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون جميع التشريعات الجديدة مصاغة بطريقة محايدة من حيث نوع الجنس.
    25. There has been a significant structural change in employment over the past decade that has to be understood in gender terms. UN ٢٥ - وقد طرأ تغيير هيكلي كبير في مجال العمالة على مدى العقد الماضي، وهو أمر يتعين فهمه من حيث نوع الجنس.
    Sixteen of those selected were already serving in the Department, and, thus, their selection did not affect the profile of the Department in terms of gender and geography. UN وكان 16 من هؤلاء المختارين يعملون بالفعل في الإدارة، وبالتالي لم يكن لاختيارهم أي تأثير على الوضع في الإدارة من حيث نوع الجنس والتوزيع الجغرافي.
    The quality of the RC corps is perceived by most of those concerned to have improved and the composition is more diverse today in terms of gender, geography and organization of origin than at any time in the past. UN ويرى معظم الجهات المعنية أن جودة هيئة المنسقين المقيمين تحسنت وأن التشكيلة أكثر تنوعاً اليوم من أي وقت مضى من حيث نوع الجنس والموقع الجغرافي والمنظمة الأصلية.
    The quality of the RC corps is perceived by most of those concerned to have improved and the composition is more diverse today in terms of gender, geography and organization of origin than at any time in the past. UN ويرى معظم الجهات المعنية أن جودة هيئة المنسقين المقيمين تحسنت وأن التشكيلة أكثر تنوعاً اليوم من أي وقت مضى من حيث نوع الجنس والموقع الجغرافي والمنظمة الأصلية.
    CSO representation at CRIC 11 covers all regions and is balanced in terms of gender and expertise UN تمثيل منظمات المجتمع المدني في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية يشمل جميع المناطق ويتسم بالتوازن من حيث نوع الجنس والخبرات
    The difference noticed in 1998 in terms of gender between the use of consultants and that of individual contractors persisted in 1999. UN واستمر الاختلاف الذي لوحظ في عام 1998 من حيث نوع الجنس فيما يتعلق باستخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عام 1999 أيضا.
    The decree on employment at the universities prescribes that the university’s management must take into account a balanced composition in terms of gender when setting up evaluation committees. UN ينص المرسوم الخاص بالتعيين في الجامعات على وجوب أن تراعي إدارة الجامعة وجود تشكيل متوازن من حيث نوع الجنس عند تكوين لجان التقييم.
    A large proportion of the people of my country live in poverty and are marginalized, with limited access to health services, especially in rural and more remote areas that are difficult to reach, not only geographically or financially but in terms of gender, culture, language and class boundaries. UN وتعيش نسبة كبيرة من سكان بلادي في حالة من الفقر والتهميش، ولها قدرة محدودة على الحصول على الخدمات الصحية وتحديدا في المناطق الريفية والنائية جدا التي يصعب الوصول إليها ليس جغرافيا أو ماليا فحسب، ولكن من حيث نوع الجنس والثقافة واللغة والطبقات الاجتماعية.
    As foreseen in the Panel's term of reference its composition is balanced in terms of gender, nationality, geographic composition and the office representation. " UN وكما هو مزمع في اختصاصات الفريق فإن تكوين الفريق متوازن من حيث نوع الجنس والجنسية والتكوين الجغرافي وتمثيل المكاتب " .
    As foreseen in the Panel's term of reference its composition is balanced in terms of gender, nationality, geographic composition and the office representation. " UN وكما هو مزمع في اختصاصات الفريق فإن تكوين الفريق متوازن من حيث نوع الجنس والجنسية والتكوين الجغرافي وتمثيل المكاتب " .
    Finding 5: The diversity in terms of gender, geographical region, language and organization of origin of the candidates proposed by the organizations for the assessment does not match the criteria applied in the final stage of appointment. UN الاستنتاج 5: ليس التنوع من حيث نوع الجنس والمنطقة الجغرافية واللغة والمنظمة التي ينتمي إليها المرشحون المقترحة أسماؤهم من المنظمات لأغراض التقييم متطابقاً مع المعايير المعمول بها في المرحلة الأخيرة للتعيين.
    The statistical analyses of the plan take into account differences in gender, educational level and access to services, in addition to qualitative variations in the level of exclusion. UN وتأخذ التحاليل الإحصائية للخطة في الحسبان الاختلافات من حيث نوع الجنس والمستوى التعليمي ومدى إمكانية الحصول على الخدمات، فضلاً عن التباينات النوعية في مستوى الإقصاء.
    the gender composition of municipal committees is regulated by the Local Government Act, which prescribes that each sex must be represented by a minimum of 40 per cent of the members. UN وتكوين لجان البلديات من حيث نوع الجنس ينظِّمه قانون الحكومة المحلية الذي ينصّ على أنه يجب أن يُمثَّل كل جنس بنسبة 40 في المائة من الأعضاء على الأقل.
    Therefore advertisements for vacant positions are gender neutral. UN وبالتالي، فإن الإعلانات عن الوظائف الشاغرة تتسم بالحياد من حيث نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد