The changes in nomenclature and the adjustments resulting from the thematic reorganization are described where applicable. | UN | كما يرد وصف للتغييرات في التسميات والتعديلات الناتجة عن اعادة التنظيم المواضيعية حيث ينطبق ذلك. |
Rejustification of posts resubmitted for Assembly approval is included under the justification of posts sections for each department, where applicable. | UN | والتبريرات الجديدة للوظائف التي قُدمت من أجل الحصول على موافقة الجمعية العامة ترد في إطار الجزء المتعلق بتبرير الوظائف لكل إدارة من الإدارات، حيث ينطبق ذلك. |
Following each recommendation, the corresponding paragraph number from resolution 50/227, annex I, on which the proposed recommendation is based, is provided in parentheses where applicable. | UN | ويرد بين قوسين إثر كل توصية، حيث ينطبق ذلك رقم الفقرة المقابلة من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧. التي تستند إليها التوصية المقترحة. |
The Board recommends that the Office of Audit and Performance Review, follow up on the control self-assessment workshop reports and, where applicable, use this information to inform its risk assessments and audit planning (para. 178). | UN | يوصي المجلس مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بمتابعة تقارير حلقة العمل الخاصة بالتقييم الذاتي للمراقبة الداخلية واستخدام هذه المعلومات، حيث ينطبق ذلك للاهتداء بها في تقدير المخاطر وتخطيط مراجعة الحسابات (الفقرة 178). |
11. The estimated country levels of U5MR will continue to be used as a factor in the regular resource allocation formula that determines the calculated share of each country beyond the minimum of $600,000, where applicable. | UN | 11 - بيد أنه سيستمر استخدام المستويات القطرية التقديرية لمعدلات وفيات الأطفال دون الخامسة كعامل في الصيغة المتعلقة بتوزيع الموارد العادية التي تقرر النصيب المحسوب لكل بلد بما يتجاوز الحد الأدنى البالغ 000 600 دولار، حيث ينطبق ذلك. |
At the same time, when cases are reported simultaneously to the regional human rights body and to the relevant United Nations treaty body (where applicable) or the Human Rights Council special procedure, the Member State may be put on notice that it is being scrutinized and this may encourage domestic resolution of the complaint in accordance with international and regional human rights standards. | UN | وفي الوقت نفسه، عندما يتم الإبلاغ عن الحالة في نفس الوقت إلى الهيئة الإقليمية لحقوق الإنسان وهيئة معاهدات حقوق الإنسان المعنية (حيث ينطبق ذلك) أو الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، يجوز إبلاغ الدولة الطرف بأنه يجري فحصها، وهذا من شأنه أن يشجع الفصل في الشكوى محلياً وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |