ويكيبيديا

    "حيز إضافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional space
        
    • extra space
        
    • further space
        
    • spaces
        
    • additional office space
        
    • build-out of additional
        
    It is therefore proposed to add additional space under qualitative assessment to account for this additional information. UN لذلك، يُقترح إدراج حيز إضافي في إطار التقييم النوعي لأخذ هذه المعلومات الإضافية في الحسبان.
    For those projects dependent on additional space, delivery dates have been postponed until the Fund moves to new premises. UN وبالنسبة للمشاريع التي تتوقف على توفر حيز إضافي فقد أرجئت مواعيد تنفيذها إلى حين انتقال الصندوق إلى أماكن جديدة.
    The host country was approached for additional space. UN فجرت مفاتحة البلد المضيف في أمر توفير حيز إضافي.
    The Advisory Committee points out, however, that the General Assembly was not informed in advance of the need to acquire additional space. UN غير أن اللجنة الاستشارية تود اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة لم تبلغ مسبقا بالحاجة إلى اقتناء حيز إضافي.
    The Committee points out, however, that the General Assembly was not informed in advance of the need to acquire additional space. UN غير أن اللجنة تود اﻹشارة إلى أن الجمعية لم تبلـغ مسبقا بالحاجة إلى اقتناء حيز إضافي.
    In that report the Secretary-General indicated that a flexible workplace could potentially reduce the need for additional space over the long term. UN وأشار الأمين العام في ذلك التقرير إلى أن الاستخدام المرن لأماكن العمل يمكن من الناحية النظرية أن يقلل الحاجة إلى حيز إضافي في الأجل الطويل.
    The surge in space requirements overwhelmed the Centre's existing capacity, requiring the Mission to rent additional space in the nearby Marriot Courtyard Hotel to accommodate the Mission staff relocating from Haiti. UN وتجاوزت الزيادة الفورية في الاحتياجات من الأماكن طاقة المركز الحالية، وهو ما استلزم من البعثة استئجار حيز إضافي في فندق كورتيارد ماريوت المجاور بغرض إيواء موظفي البعثة الذين انتقلوا من هايتي.
    However, ECA indicated that UNICEF intended to return to the complex when sufficient additional space became available to meet its minimum estimated need of 4,000 square metres. UN لكن اللجنة الاقتصادية أشارت إلى أن اليونيسيف تعتزم العودة إلى المجمع عندما يتوافر حيز إضافي كاف لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتها المقدرة بـ 000 4 متر مربع.
    His delegation was concerned that, even if costs could be reduced through an accelerated strategy IV, the expense of leasing additional space and building a larger temporary conference facility might exceed the potential savings. UN ويساور وفدها القلق لأنه، حتى في حالة ما إذا أمكن تخفيض التكاليف من خلال الاستراتيجية الرابعة المعجلة، فإن نفقات استئجار حيز إضافي ومبان إضافية ومرفق مؤقت كبير للمؤتمرات ربما تتجاوز الوفورات الممكنة.
    The additional requirement for rental and maintenance of premises is attributable to the rental of additional space for the United Nations Detention Facility and upgrading of the facility’s water supply lines and electrical distribution system. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إيجار اﻷماكن وصيانتها إلى استئجار حيز إضافي لمرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة وتحسين تمديدات المياه وشبكة توزيع الكهرباء فيه.
    The estimate reflects an increase of $1,303,600 over an appropriation of $4,033,700 for 1999, mainly for additional space, aircraft operation and prison improvements. UN ويعكس هذا التقدير زيادة قدرها ٦٠٠ ٣٠٣ ١ دولار على اعتماد قدره ٧٠٠ ٠٣٣ ٤ دولار رصد لعام ١٩٩٩، وذلك أساسا لتغطية تكاليف استئجار حيز إضافي ولتشغيل الطائرات وإدخال تحسينات على السجون.
    Notwithstanding the need for improvements, completion of the project enabled the Tribunal to reduce overcrowding conditions, provide additional space in which detainees can exercise, and expand the facilities for administering the Detention Facility. UN ورغم الحاجة إلى التحسينات، فقد تمكنت المحكمة بفضل إنجاز المشروع من الحد من الاكتظاظ، وتوفير حيز إضافي يستطيع المحتجزون أداء تمرينات فيه، وتوسيع المكاتب التي يُدار منها مرفق الاحتجاز.
    This scheme would create 90 additional parking spaces for an additional estimated total cost of $1 million at an average cost per additional space of $12,000. UN وسيوفر هذا المخطط 90 حيزا إضافيا لوقوف السيارات بتكلفة إضافية يقدر مجموعها بمليون دولار، وتبلغ تكلفة كل حيز إضافي 000 12 دولار في المتوسط.
    The Committee was also informed that the Mission was sharing the space in the building with a government agency and, in spite of repeated requests, was not able to obtain additional space in the building. UN كما أبلغت اللجنة بأن البعثة تتقاسم الحيز المتوافر في المبنى مع وكالة حكومية ولم تستطع الحصول على حيز إضافي في المبنى رغم الطلبات المتكررة.
    As indicated in paragraph 20 of annex III.C to the Secretary-General’s report, the requirement for additional space had to be met by the rental of an annex to the headquarters at a cost of $3,000 per month. UN وكما هو مبين في الفقرة ٢٠ من المرفق الثالث جيم من تقرير اﻷمين العام، فقد تعين تلبية الحاجة إلى حيز إضافي باستئجار مبنى ملحق بالمقر بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٣ دولار شهريا.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the distribution of the additional space of 3,987 square metres. UN ٢٠ - وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات، بناء علـى طلب منها، بشأن توزيع حيز إضافي يبلغ ٣ ٩٨٧ متـرا مربعا.
    However, considering that the Secretary may have to pursue restructuring of the current office space, should no additional space be provided, the Standing Committee decided to retain the contingency provision in the revised estimates to be submitted to the General Assembly. UN بيد أن اللجنة قررت اﻹبقاء على المبلغ المدرج للطوارئ ضمن التقديرات المنقحة التي سيتم تقديمها للجمعية العامة، نظرا ﻷن أمين المجلس قد يضطر للعمل على إعادة تشكيل حيز المكاتب الحالي في حالة عدم توفير أي حيز إضافي.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the distribution of the additional space of 3,987 square metres. UN ٢٠ - وتلقت اللجنة الاستشارية معلومات، بناء على طلب منها، بشأن توزيع حيز إضافي يبلغ ٣ ٩٨٧ مترا مربعا.
    13. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, on the basis of the latest understanding by the United Nations Office at Geneva that, in fact, no rental of extra space would be required, the amount of $276,000 for the cost of premises for 18 new posts would not be required. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، أنه، بناء على آخر معلومات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ليس هناك حاجة في الواقع لدفع إيجار حيز إضافي للمكاتب، وأنه ليس هناك حاجة للمبلغ 000 276 دولار الذي كان مطلوبا لتغطية تكاليف مكاتب الوظائف الـ 18 الجديدة.
    In April 1999, further space was earmarked for the Fund that would accommodate offices for some 10 to 12 staff members. UN وفي نيسان/أبريل ٩٩٩١ جرى تخصيص حيز إضافي للصندوق يكفي لاحتواء مكاتب لنحو ٠١ إلى ٢١ موظفا.
    The additional prison accommodation of 500 spaces would take two years to complete, and would be likely to cost in the region of $6 million in total. UN أما سعة الإيواء الإضافية للسجون وقدرها 500 حيز إضافي فستتطلب سنتين لتكتمل، ويرجّح أن تكون تكلفتها الإجمالية في حدود 6 ملايين من الدولارات.
    Resources were also requested for additional office space owing to the projected increase in staffing. UN كما طُلبت موارد لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب الزيادة المنتظرة في ملاك الموظفين.
    14. The provision approved in the amount of $2,443,500 for the build-out of additional archive storage and for accommodating the positions funded under the capital master plan associated costs is expected to be over-expended by an amount of $266,000. UN 14 - ومن المتوقع أن يتجاوز الإنفاق بمقدار 000 266 دولار مبلغ الـ500 443 2 دولار المرصود لبناء حيز إضافي لخزن المحفوظات ولاستيعاب الوظائف الممولة في إطار التكاليف المرتبطة بالمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد