ويكيبيديا

    "حيز التخزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • storage space
        
    • storage area
        
    • warehouse space
        
    Printed documents were still available but might take slightly longer to be delivered because of the lack of storage space. UN ولا تزال الوثائق المطبوعة متاحة، ولكن تسليمها قد يستغرق وقتا أطول بقليل، بسبب نقص حيز التخزين.
    More efficient use of documentation storage space; improved space and inventory management. UN زيادة الكفاءة في استخدام الحيز المتوفر لتخزين الوثائق؛ وتحسين إدارة حيز التخزين وإدارة المخزون.
    Greater reliance on printing on demand will increase overall efficiency, reducing the need for stock management work and alleviating storage space problems. UN وستؤدي زيادة الاعتماد على الطبع عند الطلب الى رفع الكفاءة الكلية وتخفيض الحاجة الى إدارة المخزون وتخفيف مشاكل حيز التخزين.
    10,000 boxes of archive material at New Jersey warehouse and 300 boxes at UNICEF House in basement storage area. UN 000 10 صندوق من مواد المحفوظات في مستودع نيوجرسي و300 صندوق في اليونيسيف في حيز التخزين في القبو.
    :: Consolidation of warehouse space and reduction of two temporary storage structures. UN :: توحيد حيز التخزين وتخفيض اثنين من هياكل التخزين المؤقتة
    Greater reliance on printing on demand will increase overall efficiency, reducing the need for stock management work and alleviating storage space problems. UN وستؤدي زيادة الاعتماد على الطبع عند الطلب الى رفع الكفاءة الكلية وتخفيض الحاجة الى إدارة المخزون وتخفيف مشاكل حيز التخزين.
    The storage space is insufficient to house all items transferred to the RAM dedicated units. UN إن حيز التخزين غير كاف لإيواء جميع البنود المنقولة إلى الوحدات المكرسة لإدارة السجلات والمحفوظات.
    :: In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. UN :: في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، جرى تخزين الأسلحة على أرضية مستودع الأسلحة بسبب عدم وجود خزانات أو رفوف للأسلحة النارية يمكن قفلها وعدم كفاية حيز التخزين.
    For physical items, this is a source of savings that will vary according to the costs of physical storage space at each duty station, with significant differences. UN وفيما يخص البنود المادية، فقد يمثل ذلك مصدراً للوفورات التي قد تتباين بحسب تكاليف حيز التخزين المادي في كل مركز عمل، مع وجود اختلافات كبيرة.
    40. The distribution mechanism is effective overall but it is hindered by security risks in certain areas, seasonal shortage of storage space in distribution centres and difficult access to remote areas. UN ٤٠ - وآلية التوزيع فعالة عموما ولكن تعترضها عقبات بسبب المخاطر اﻷمنية في بعض المناطق، والنقص الموسمي في حيز التخزين في مراكـز التوزيـع، وصعوبـة الوصـول إلى المناطق النائيـة.
    storage space at the Basrah warehouse is also extremely limited and therefore overcrowded, as previously delivered spare parts and equipment cannot be utilized in the field until all related items have been received. UN كما أن حيز التخزين في مستودع البصرة محدود للغاية، ولذا فهو مكتظ، نظرا لأنه لا يمكن استخدام قطع الغيار والمعدات في الميدان، والتي سبق تسليمها إلى أن يتم تسلم جميع الأصناف المتصلة بها.
    This architecture enables the sharing of high-performance common storage facilities by all software applications leading to a more cost-effective utilization of available electronic storage space. UN ويتيح نظام الشبكات هذا تقاسم مرافق تخزين مشتركة عالية الأداء من جانب جميع التطبيقات الحاسوبية مما يؤدي إلى استخدام حيز التخزين الإلكتروني المتاح بطريقة أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    In turn, these will likely have unprecedented impacts on storage space that might be reduced significantly over the coming three decades. UN ومن المرجح أن يكون لهذه العمليات، بدورها، آثار لم يسبق لها نظير على حيز التخزين الذي يمكن أن ينخفض انخفاضا كبيرا خلال العقود الثلاثة القادمة.
    Achievement of greater accuracy in meeting demand for hard-copy documentation and resulting savings in storage space and paper cost; elimination of reshipping costs and pouch and courier shipments whenever possible. UN تحقيق قدر أكبر من الدقة في تلبية الطلبات على الوثائق المطبوعة مما يؤدي إلى وفورات في حيز التخزين وفي تكاليف الورق؛ واستبعاد تكاليف إعادة الشحن وشحنات الحقيبة الدبلوماسية والرسائل التي يحملها مرافق حيثما أمكن.
    Islamabad storage space UN حيز التخزين في إسلام آباد
    The storage cost was estimated by De Dietrich to have been FRF 1,000 per month for a period of 38 months, calculated by multiplying the estimated cost per square metre of storage space by the number of square metres required to house the goods. UN وتقدر De Dietrich تكاليف التخزين بمبلـغ 000 1 فرنـك فرنسـي شهرياً لفترة 38 شهراً، احتسبت بضرب الكلفة المقدرة للمتر المربع من حيز التخزين بعدد الأمتار المربعة المطلوبة لخزن السلع. باء - رد العراق
    When fully developed, the facility will cover over 400,000 square metres, nearly half of this consisting of open storage space, and comprising some 45 buildings with approximately 37,000 square metres of covered storage space and workshops and 3,500 square metres of office space. UN وعندمــا يكتمل نمو هذا المرفق، فسيغطي أكثر من ٠٠٠ ٤٠٠ متر مربع؛ يتألف ما يقارب نصف هذه المساحة من حيز مكشوف للتخزين، ويضم حوالي ٤٥ من المباني فيها ما يقارب ٣٧ ٠٠٠ متر مربع من حيز التخزين المغطى والورشات، و ٥٠٠ ٣ متر مربع من حيز المكاتب.
    Consolidation of warehouse space and reduction of 2 temporary storage structures UN دمج حيز التخزين وتخفيض اثنين من هياكل التخزين المؤقتة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد