ويكيبيديا

    "حيز التشغيل الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fully operational
        
    • fully functional
        
    E-mail services were fully operational. UN وكانت خدمات البريد الإلكتروني في حيز التشغيل الكامل.
    The activities of the intervention brigade were not fully operational by the end of the reporting period. UN ولم تكن أنشطة لواء التدخل قد دخلت حيز التشغيل الكامل بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 2010, the Commission and Jordan signed a host country agreement for the regional ESCWA Technology Centre, which is now fully operational. UN وفي عام 2010، وقَّعت اللجنة والأردن اتفاق البلد المضيف بشأن مركز الإسكوا الإقليمي للتكنولوجيا الذي دخل حيز التشغيل الكامل الآن.
    The asset module has been implemented and is fully functional in all UNOPS offices. UN نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    The asset module has been implemented and is fully functional in all UNOPS offices. UN نُفِّذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    The Government anticipates that the Family Court will be fully operational by the fourth quarter of 2012. UN وتتوقع الحكومة دخول محكمة الأسرة حيز التشغيل الكامل بحلول الربع الأخير من عام 2012.
    The first is the Global Positioning System (GPS) which is managed by the United States Air Force and became fully operational in 1994. UN أولهما هو النظام العالمي لتحديد المواقع الذي يتولى إدارته السلاح الجوي للولايات المتحدة والذي دخل حيز التشغيل الكامل في عام ٤٩٩١.
    UNDP had provided significant technical assistance in the preparation of a number of protocols to be adopted when the African Economic Community (AEC), established in June 1991, became fully operational. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية جليلة في إعداد عدد من البروتوكولات لاعتمادها، عندما تدخل المجموعة الافريقية الاقتصادية، التي أنشئت في حزيران/يونية ١٩٩١، حيز التشغيل الكامل.
    Finance and banking functions on the Alpha side were fully operational as of 30 June 2014 UN كانت وظيفتا المالية والصيرفة في جانب ألفا قد دخلتا حيز التشغيل الكامل في 30 حزيران/يونيه 2014
    The system became fully operational in October 2009. UN وقد دخل النظام حيز التشغيل الكامل في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    The peacekeeping resource hub, which was launched in May 2009, is now fully operational. UN دخل الآن مركز موارد حفظ السلام، الذي أُطلق في أيار/ مايو 2009، حيز التشغيل الكامل.
    Once the new platform, Inspira, has been fully operational and a thorough analysis can be made of the data contained in the roster management module, a refined proposal will be developed UN وبمجرد أن يدخل النظام الجديد، إنسبيرا، حيز التشغيل الكامل يمكن إجراء تحليل دقيق للبيانات الواردة في وحدته الخاصة بإدارة قوائم المرشحين، وسيوضع اقتراح منقح في هذا الشأن
    All countries are encouraged to implement GHS as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008. UN جميع البلدان مدعوة لتنفيذ النظام الموحد عالمياً في أسرع وقت ممكن، بغرض دخول النظام حيز التشغيل الكامل في موعد غايته 2008.
    The cases noted related to the start-up period for the Multi-Donor Trust Fund Office, in March 2004, when it was not fully operational. UN والحالات التي أُشير إليها تتعلق بفترة بدء مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين لأعماله في آذار/مارس 2004 عندما لم يكن قد دخل حيز التشغيل الكامل.
    As the Operation became fully operational and as the amount of information gathered by field teams increased, a coordinator for the Special Rapporteur was appointed and selected in conformity with the Special Rapporteur's wishes, and his functions form an integral part of the Office of the Chief of Mission in Kigali. UN ومع دخول العملية حيز التشغيل الكامل ونظرا لزيادة المعلومات التي كانت تقوم بجمعها اﻷفرقة الميدانية، فقد جرى تعيين منسق للمقرر الخاص بعد أن اختير وفقا لرغباته، وتشكل مهام هذا المنسق جزءا لا يتجزأ من مهام مكتب رئيس البعثة في كيغالي.
    To support the judicial and institutional activities of the Special Court, a number of offices were established within the Registry which are now fully operational. UN 19 - ودعما للأنشطة القضائية والمؤسسية التي تقوم بها المحكمة الخاصة، أُنشأ عدد من المكاتب داخل قلم المحكمة وقد دخلت الآن حيز التشغيل الكامل.
    An aid management platform, jointly overseen by the Ministry of Planning and the Interim Haiti Recovery Commission, was launched in April 2011 and will be fully operational by the end of 2011. UN وافتُتح في نيسان/أبريل 2011 منهاج لإدارة المعونة، تشترك وزارة التخطيط واللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي في الإشراف عليه، وسيدخل حيز التشغيل الكامل بحلول نهاية عام 2011.
    The ECA Multisectoral Regional Statistical Database became fully functional and easily accessible, its products were widely disseminated. UN ودخلت قاعدة البيانات الإحصائية الإقليمية المتعددة القطاعات الخاصة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا حيز التشغيل الكامل وأصبح من السهل الوصول إليها، كما جرى نشر نواتجها على نطاق واسع.
    42. The asset module has been implemented and is fully functional in all UNOPS offices. UN 42 - نفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    5. The asset module has been implemented and is fully functional in all UNOPS offices. UN 5 - نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    6. The asset module has been implemented and is fully functional in all UNOPS offices. UN 6 - نفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد