I call upon all stakeholders to uphold their engagement in the Geneva process and to preserve and expand humanitarian space. | UN | وإني أهيب بجميع أصحاب المصلحة أن يواصلوا مشاركتهم في عملية جنيف ويحافظوا على حيز العمل الإنساني ويوسعوا نطاقه. |
The European Union is concerned that, particularly in situations of complex emergencies, the preservation of humanitarian space continues to be a challenge. | UN | ويساور الاتحاد الأوروبي القلق، بصفة خاصة في حالات الطوارئ المعقدة، لأن الحفاظ على حيز العمل الإنساني لا يزال يمثل تحديا. |
In Colombia, UNHCR developed analytical tools that help Protection Cluster members evaluate the impact of their own activities on the availability of humanitarian space. | UN | وفي كولومبيا، أعدت المفوضية أدوات تحليلية تساعد أعضاء المجموعات المعنية بالحماية على تقييم تأثير أنشطتهم الذاتية على مدى إتاحة حيز العمل الإنساني. |
The European Union is deeply concerned that, in situations of complex emergencies, the preservation of humanitarian space continues to be a challenge. | UN | والاتحاد الأوروبي يشعر ببالغ القلق لأنه، في حالات الطوارئ المعقدة، لا يزال الحفاظ على حيز العمل الإنساني يمثل تحديا. |
However, criminality continued to constrain humanitarian space in eastern Chad. | UN | ومع ذلك، ما زالت الأعمال الإجرامية تقيد حيز العمل الإنساني في شرق تشاد. |
While I am encouraged by their full commitment to the process, I once again call upon all stakeholders to uphold their engagement in the Geneva international discussions and to preserve and expand humanitarian space. | UN | وفي حين أشعر بالتشجيع من التزام جميع أصحاب المصلحة التزاما كاملا بالعملية، أود، مرة أخرى، أن أدعوهم إلى مواصلة مشاركتهم في مباحثات جنيف الدولية والحفاظ على حيز العمل الإنساني وتوسيع نطاقه. |
Peacekeepers see humanitarians as wanting their assistance but wishing to keep their distance in the interest of preserving humanitarian space. | UN | ويرى حفظة السلام أن العاملين في المجال الإنساني يرغبون في تلقي المساعدة لكنهم يريدون أن ينأوا بأنفسهم لصالح الحفاظ على حيز العمل الإنساني. |
35. This decade has been marked by an increase in security risk and a constriction of humanitarian space. | UN | 35- وقد اتسم هذا العقد بحدوث زيادة في المخاطر الأمنية وبتقييد حيز العمل الإنساني. |
The European Union is concerned that particularly in situations of complex emergencies, the preservation of humanitarian space is becoming increasingly difficult. | UN | ويساور الاتحاد الأوروبي القلق أنه في الحالات التي تشهد طوارئ معقدة خصوصا، تصبح المحافظة على حيز العمل الإنساني أكثر فأكثر صعوبة. |
Today, the people of Darfur face a dramatic humanitarian crisis, and one which is further hampered by the obstruction of humanitarian access and a general shrinking of humanitarian space. | UN | وبات شعب دارفور يواجه اليوم أزمة إنسانية خطيرة، يزيدها تفاقماً تعويق المساعدات الإنسانية وتَقَلُّص عام في حيز العمل الإنساني. |
:: Monitoring and reporting of violations of international humanitarian law, and promotion of the observance of humanitarian principles, including the protection of civilians in conflict and the safeguarding of humanitarian space | UN | رصد انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والإبلاغ عنها، وتعزيز مراعاة المبادئ الإنسانية، بما في ذلك حماية المدنيين في حالة الصراع وحماية حيز العمل الإنساني |
65. The Representative is very concerned that the humanitarian space required to effectively protect and assist internally displaced persons is shrinking. | UN | 65- يساور ممثل الأمين العام بالغ القلق إزاء انحسار حيز العمل الإنساني المطلوب لحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم بصفة فعالة. |
The escalation and spread of armed conflict resulted in the highest number of civilian casualties recorded since the fall of the Taliban regime in 2001 and in the further erosion of humanitarian space. | UN | وأسفر تصاعد النزاع المسلح واتساع رقعته عن تسجيل أكبر عدد من الإصابات في صفوف المدنيين منذ سقوط نظام طالبان عام 2001 وعن مزيد من تآكل حيز العمل الإنساني. |
32. Over the last two months, Sudanese authorities have been increasingly limiting humanitarian space in Darfur. | UN | 32 - وخلال الشهرين الأخيرين، عملت السلطات السودانية بشكل متزايد على الحد من حيز العمل الإنساني في دارفور. |
58. As outlined in chapter II of this Note, diminishing humanitarian space is one of the main challenges to UNHCR's operations, including for IDPs. | UN | 58- وكما ذُكر في الفصل الثاني من هذه المذكرة، يُعتبر تقلص حيز العمل الإنساني واحداً من التحديات الرئيسية أمام عمليات مفوضية شؤون اللاجئين، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
UNHCR also co-chairs, together with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), an IASC working group on analysing the challenges faced by humanitarian agencies in preserving humanitarian space and identifying actions to address them. | UN | كما تشترك المفوضية مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة فريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات معني بتحليل التحديات التي تواجهها الوكالات الإنسانية في سبيل الإبقاء على حيز العمل الإنساني وتحديد الإجراءات اللازمة للتصدي لهذه التحديات. |
Shrinking humanitarian space, severe constraints on humanitarian access, security risks for humanitarian workers, and the sharp decline in donor contributions exacerbate this long-standing and neglected humanitarian crisis. | UN | ومن شأن تقلص حيز العمل الإنساني ووضع قيود صارمة على إمكانية وصول المنظمات الإنسانية ووجود مخاطر أمنية تهدد العاملين في المجال الإنساني والانخفاض الحاد في مساهمات المانحين، أن تفاقم هذه الأزمة الإنسانية طويلة الأمد والمهمَلة. |
The Representative has been engaged in several situations where State authorities had failed to exercise their responsibility towards the displaced and consequently international humanitarian, political, and military actors tried to substitute for the State, typically under conditions of precarious security and shrinking humanitarian space. | UN | وانخرط ممثل الأمين العام في عدة حالات لم تتمكن فيها سلطات الدولة من ممارسة مسؤولياتها تجاه المشردين وبالتالي سعت الجهات الفاعلة الإنسانية والسياسية والعسكرية الدولية لتحل محل الدولة، وعادة ما كان ذلك في ظل أوضاع أمنية هشة وفي سياق يتسم بانحسار حيز العمل الإنساني. |
19. During the reporting period, increased banditry, exacerbated by a residual rebel presence, continued to limit humanitarian space in eastern Chad. | UN | 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدى تزايد أنشطة قطاع الطرق التي تفاقمت بسبب وجود من تبقى من المتمردين، إلى استمرار تقلص حيز العمل الإنساني شرق تشاد. |
However, it significantly increases the identification of the United Nations with African Union active combat operations against Al-Shabaab, which could complicate political impartiality and, despite the structural separation of the United Nations country team, compromise humanitarian space. | UN | بيد أنه يزيد إلى حد كبير من احتمال التطابق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في ما يضطلع به من عمليات قتال فعلية ضد حركة الشباب، الأمر الذي قد يؤدي إلى تعقيد جانب الحياد السياسي، ويعرض حيز العمل الإنساني للخطر، على الرغم مما يتسم به فريق الأمم المتحدة القطري من انفصال هيكلي. |