This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | ويدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من يوم توقيعه. |
This Agreement shall enter into force on the date of the last notification in writing. | UN | يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدور آخر إخطار خطي. |
To take note that with that above approval, the memorandum entered into effect on 10 November 2005; | UN | (ب) يحيط علماً بأنه بهذه الموافقة الواردة أعلاه، تدخل المذكرة حيز النفاذ اعتبارا من 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
The law, which entered into force as of the date of its promulgation, is valid until the conduct of the next general elections in Angola. | UN | ويسري هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ إصداره، حتى موعد إجراء الانتخابات العامة القادمة في أنغولا. |
However, the regulations, though effective as at 1 January 2004, applied only to the financial period 2005-2006. | UN | غير أن النظام، رغم دخوله حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، لا ينطبق إلا على الفترة المالية 2005-2006. |
3. This order comes into force with effect from 25 May 2000 and a timetable has been worked out for its full implementation. | UN | 3 - يدخل هذا الأمر حيز النفاذ اعتبارا من 25 أيار/مايو 2000. وقد وضع جدول زمني لتنفيذه تنفيذا تاما. |
9.1 The present bulletin shall enter into force on the date of its issuance. | UN | 9-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدورها. |
10. This Decree shall enter into force on the date of its signature. | UN | 10 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
1. This Law shall enter into force on the date of its publication. | UN | 1 - يدخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره. |
2. This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
2. This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
316. The Committee is aware that a new Constitution came into effect on 1 January 1998, containing provisions for the protection of certain civil and political as well as economic, social and cultural rights. | UN | ٣١٦ - وتعي اللجنة أن دستورا جديدا دخل حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وهو يتضمن أحكاما لحماية بعض الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The law on the temporary management of currently abandoned property in the formerly occupied territory is due to come into effect on 3 December 1995. | UN | وقانون اﻹدارة المؤقتة للممتلكات المهجورة حاليا في الاقليم المحتل سابقا سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
As to the other weapons of mass destruction, the Chemical Weapons Convention (CWC) has finally entered into force, as of April 29 of this year. | UN | أما فيما يتعلق بأسلحــــة الدمار الشامل اﻷخرى، فقد دخلت أخيرا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ اعتبارا من ٢٩ نيسان/أبريل من هذا العام. |
2. The ceasefire shall enter into force as of 0000 hours on D-day, the date on which the United Nations verification mechanism shall be in place with full operational capacity. | UN | ٢ - يدخل الوقف النهائي ﻹطلاق النار حيز النفاذ اعتبارا من الساعة ٠٠/٠٠ من يوم بدء نشر آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة وتمكينها من العمل. |
6. Following the resignation, effective as from 10 July 1995, of Sir Robert Yewdall Jennings, the General Assembly and Security Council, on 12 July 1995, elected Mrs. Rosalyn Higgins as a Member of the Court for a term ending 5 February 2000. | UN | ٦ - وعقب استقالة السير روبرت يودال جينينغز التي دخلت حيز النفاذ اعتبارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، انتخبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، السيدة روزالين هيغنز قاضيا فــي المحكمة لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠. |
The Agreement entered into force with effect from 1 January 1997. | UN | وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
This decision shall enter into force at the time of its signature. | UN | يدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيعه. |
1.1.18 The ceasefire between the Transitional Government of Burundi and CNDD-FDD shall take effect on 30 December 2002. | UN | 1-1-18 يدخل اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية حيز النفاذ اعتبارا من 30 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
These amendments will enter into effect as from 1 April 1999. | UN | وستدخـل هذه التعديــلات حيز النفاذ اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩. غير موجود |
in force as of 18 September 2010. | UN | وقد دخل حيز النفاذ اعتبارا من 18 أيلول/ سبتمبر 2010. |
11. The decision of the Assembly takes effect from the date of its adoption, that is, 25 July 2013. | UN | 11 - يدخل مقرر الجمعية العامة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ اتخاذه، أي في 25 تموز/يوليه 2013. |
This decision equalised the right to salary compensation for the period of maternity leave for all employees in the institutions of BiH and took effect as of 29 September 2010. | UN | وقد حقق هذا القرار المساواة في الحق في التعويض عن فترة إجازة الأمومة لجميع الموظفات في مؤسسات البوسنة والهرسك، ودخل حيز النفاذ اعتبارا من 29 أيلول/سبتمبر 2010. |
The text of the resolution constitutes an annex to the decree, which took effect on the date of its issuance. | UN | وقد أدرج نص القرار كمرفق للمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدروه. |
8. The revised rates of honoraria, which reflect a 25 per cent increase over the rates that came into effect as from 1 January 1981, are proposed by the Secretary-General to take effect as from 1 January 1998. | UN | ٨ - ويقترح اﻷمين العام أن تدخل حيز النفاذ، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، معدلات اﻷتعاب المنقحة، التي تعكس زيادة بنسبة ٢٥ في المائة على المعدلات التي دخلت حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨١. |
Should the Assembly approve this proposal, it would take effect as from 1 January 1998. | UN | فإن وافقت الجمعية على هذا الاقتراح فإنه سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |