ويكيبيديا

    "حيز النفاذ اعتبارا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force on
        
    • into effect on
        
    • into force as
        
    • effective as
        
    • into force with effect
        
    • into force at
        
    • take effect on
        
    • into effect as
        
    • in force as
        
    • takes effect
        
    • took effect as
        
    • took effect on
        
    • to take effect
        
    • would take effect
        
    This decision shall enter into force on the date of its signature. UN ويدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من يوم توقيعه.
    This Agreement shall enter into force on the date of the last notification in writing. UN يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدور آخر إخطار خطي.
    To take note that with that above approval, the memorandum entered into effect on 10 November 2005; UN (ب) يحيط علماً بأنه بهذه الموافقة الواردة أعلاه، تدخل المذكرة حيز النفاذ اعتبارا من 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    The law, which entered into force as of the date of its promulgation, is valid until the conduct of the next general elections in Angola. UN ويسري هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ إصداره، حتى موعد إجراء الانتخابات العامة القادمة في أنغولا.
    However, the regulations, though effective as at 1 January 2004, applied only to the financial period 2005-2006. UN غير أن النظام، رغم دخوله حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، لا ينطبق إلا على الفترة المالية 2005-2006.
    3. This order comes into force with effect from 25 May 2000 and a timetable has been worked out for its full implementation. UN 3 - يدخل هذا الأمر حيز النفاذ اعتبارا من 25 أيار/مايو 2000. وقد وضع جدول زمني لتنفيذه تنفيذا تاما.
    9.1 The present bulletin shall enter into force on the date of its issuance. UN 9-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدورها.
    10. This Decree shall enter into force on the date of its signature. UN 10 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    1. This Law shall enter into force on the date of its publication. UN 1 - يدخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره.
    2. This decision shall enter into force on the date of its signature. UN 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    2. This decision shall enter into force on the date of its signature. UN 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    316. The Committee is aware that a new Constitution came into effect on 1 January 1998, containing provisions for the protection of certain civil and political as well as economic, social and cultural rights. UN ٣١٦ - وتعي اللجنة أن دستورا جديدا دخل حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وهو يتضمن أحكاما لحماية بعض الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The law on the temporary management of currently abandoned property in the formerly occupied territory is due to come into effect on 3 December 1995. UN وقانون اﻹدارة المؤقتة للممتلكات المهجورة حاليا في الاقليم المحتل سابقا سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    As to the other weapons of mass destruction, the Chemical Weapons Convention (CWC) has finally entered into force, as of April 29 of this year. UN أما فيما يتعلق بأسلحــــة الدمار الشامل اﻷخرى، فقد دخلت أخيرا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ اعتبارا من ٢٩ نيسان/أبريل من هذا العام.
    2. The ceasefire shall enter into force as of 0000 hours on D-day, the date on which the United Nations verification mechanism shall be in place with full operational capacity. UN ٢ - يدخل الوقف النهائي ﻹطلاق النار حيز النفاذ اعتبارا من الساعة ٠٠/٠٠ من يوم بدء نشر آلية التحقق التابعة لﻷمم المتحدة وتمكينها من العمل.
    6. Following the resignation, effective as from 10 July 1995, of Sir Robert Yewdall Jennings, the General Assembly and Security Council, on 12 July 1995, elected Mrs. Rosalyn Higgins as a Member of the Court for a term ending 5 February 2000. UN ٦ - وعقب استقالة السير روبرت يودال جينينغز التي دخلت حيز النفاذ اعتبارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، انتخبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، السيدة روزالين هيغنز قاضيا فــي المحكمة لمدة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    The Agreement entered into force with effect from 1 January 1997. UN وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    This decision shall enter into force at the time of its signature. UN يدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيعه.
    1.1.18 The ceasefire between the Transitional Government of Burundi and CNDD-FDD shall take effect on 30 December 2002. UN 1-1-18 يدخل اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية حيز النفاذ اعتبارا من 30 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    These amendments will enter into effect as from 1 April 1999. UN وستدخـل هذه التعديــلات حيز النفاذ اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩. غير موجود
    in force as of 18 September 2010. UN وقد دخل حيز النفاذ اعتبارا من 18 أيلول/ سبتمبر 2010.
    11. The decision of the Assembly takes effect from the date of its adoption, that is, 25 July 2013. UN 11 - يدخل مقرر الجمعية العامة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ اتخاذه، أي في 25 تموز/يوليه 2013.
    This decision equalised the right to salary compensation for the period of maternity leave for all employees in the institutions of BiH and took effect as of 29 September 2010. UN وقد حقق هذا القرار المساواة في الحق في التعويض عن فترة إجازة الأمومة لجميع الموظفات في مؤسسات البوسنة والهرسك، ودخل حيز النفاذ اعتبارا من 29 أيلول/سبتمبر 2010.
    The text of the resolution constitutes an annex to the decree, which took effect on the date of its issuance. UN وقد أدرج نص القرار كمرفق للمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدروه.
    8. The revised rates of honoraria, which reflect a 25 per cent increase over the rates that came into effect as from 1 January 1981, are proposed by the Secretary-General to take effect as from 1 January 1998. UN ٨ - ويقترح اﻷمين العام أن تدخل حيز النفاذ، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، معدلات اﻷتعاب المنقحة، التي تعكس زيادة بنسبة ٢٥ في المائة على المعدلات التي دخلت حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨١.
    Should the Assembly approve this proposal, it would take effect as from 1 January 1998. UN فإن وافقت الجمعية على هذا الاقتراح فإنه سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد