ويكيبيديا

    "حيِّز النفاذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force on
        
    • into force in
        
    • into force at
        
    • into force for
        
    • into force of
        
    • into force as
        
    This Agreement entered into force on 1 May 2007. UN ودخل الاتفاق حيِّز النفاذ في 1 أيار/مايو 2007.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Treaty of Tlatelolco had gone into force in Brazil and the other countries of the region. UN وقد دخلت معاهد تلاتيلولكو حيِّز النفاذ في البرازيل والبلدان الأخرى في المنطقة.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Amendment, Act No. 99/2002, entered into force on 10 May 2002. UN ودخل التعديل، القانون رقم 99/2002، حيِّز النفاذ في 10 أيار/مايو 2002.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    15. The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources entered into force on 7 April 1982. UN 15 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا حيِّز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1982.
    The first protocol entered into force on 18 January 2002 and the second on 12 February 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Regulations entered into force on 1 April 2011. UN ودخلت اللوائح حيِّز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2011.
    The Agreement entered into force on 1 May 2007. UN ودخل الاتفاق حيِّز النفاذ في 1 أيار/مايو 2007.
    In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. UN وإذا لم يُستوف هذا الشرط بحلول ذلك التاريخ، يدخل التعديل حيِّز النفاذ في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يُستوفى فيه هذا الشرط.
    The ratification law entered into force in July 2009. UN ودخل قانون التصديق حيِّز النفاذ في تموز/يوليه 2009.
    This draft law was adopted on 6 June 2012 and will enter into force in 2013. UN وقد تم اعتماد مشروع القانون هذا في 6 حزيران/يونيه 2012 وسوف يدخل حيِّز النفاذ في عام 2013.
    Nepal had also signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and noted with satisfaction its entry into force in September 2003. UN ووقَّعت نيبال أيضاً على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأشارت بارتياح إلى دخولها حيِّز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2003.
    The Constitution, which had been adopted recently, would enter into force at the first plenary meeting of parliament. UN وأضاف قائلاً إن الدستور، الذي اعتُمد مؤخراً، سوف يدخل حيِّز النفاذ في الاجتماع العام الأول للبرلمان.
    The Convention entered into force for the Philippines on 8 December 2006. UN ودخلت الاتفاقية حيِّز النفاذ في الفلبين في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    He noted that, in accordance with paragraph 3 of Article 9 and in contrast to other reporting requirements under the Protocol, Parties submitted such information biennially on the date of the entry into force of the Protocol in their country. UN ولاحظ أن الأطراف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 وخلافاً لمتطلبات الإبلاغ الأخرى بموجب البروتوكول، دأبت على تقديم هذه المعلومات مرة واحدة كل سنتين في تاريخ دخول البروتوكول حيِّز النفاذ في بلدها.
    The scope of the cost-sharing, which entered into force as of 1 January 2014, is to cover ten core functions performed by UNRCs and UNCTs. UN ٥- ومن المزمع أن تغطي صيغة تقاسم التكاليف، التي دخلت حيِّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014، عشر وظائف أساسية يؤدِّيها المنسِّقون المقيمون وفرقُ الأمم المتحدة القُطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد