ويكيبيديا

    "حُدِّدت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • identified in
        
    • defined in
        
    • set out in the
        
    • identified at
        
    • are specified in
        
    The organizational units that will deliver the stated results are identified in each budget function. UN وقد حُدِّدت في كل وظيفة ميزانية الوحدات التنظيمية التي ستحقِّق النواتج المذكورة.
    The problems that we are facing are identified in this report on the work of the Organization. UN والمشاكل التي نواجهها قد حُدِّدت في هذا التقرير المتعلق بأعمال المنظمة.
    (i) To ensure that the online directory containing the contact data elements identified in the proposal be set up as a matter of priority; UN `1` ضمان القيام على سبيل الأولوية بإنشاء الدليل المذكور مع تضمينه عناصر بيانات الاتصال التي حُدِّدت في الاقتراح؛
    The effects of objections, meanwhile, should remain as defined in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN فآثار الاعتراضات في غضون ذلك ينبغي أن تبقى حسبما حُدِّدت في اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات.
    Regrettably, the international community was far from having realized the goals of nuclear non-proliferation and disarmament set out in the Treaty. UN وأضاف قائلا إنه مما يؤسف له أن المجتمع الدولي هو أبعد ما يكون عن تحقيق أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين التي حُدِّدت في الاتفاقية.
    Priority objectives, expected results and actions relating to the three priorities identified at the October meeting had been proposed. UN وتم اقتراح الأهداف ذات الأولوية، والنتائج المتوقعّة، والإجراءات المتعلقة بالأولويات الثلاث التي حُدِّدت في اجتماع تشرين الأول/أكتوبر.
    1. The authorized rates of reimbursement for generic items are specified in document A/C.5/49/70 (as amended). UN 1 - حُدِّدت في الوثيقة A/C.5/49/70 (بصيغتها المعدَّلة) المعدَّلات المأذون بها لسداد تكاليف البنود العامة.
    Shortcomings in the national legislation were identified in this report and recommendations were made to amend it. UN وقد حُدِّدت في هذا التقرير أوجه النقص في التشريع الوطني كما قُدِّمت توصيات لمعالجتها.
    Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. UN هي المعايير المستخدَمة في التقييم حسبما حُدِّدت في وثائق الالتماس للتأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.
    The system dealt with issues that had been identified in the Plan of Action, coordinated 63 public institutions, developed indicators of economic, social and cultural rights, and advanced other specific policies. UN وتناول النظام قضايا حُدِّدت في خطة العمل ونسق أنشطة 63 مؤسسة عمومية وأعد مؤشرات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واقترح سياسات عامة محددة أخرى.
    56. Another gap identified in the syllabus was the need for a robust inter-State cooperation mechanism on crimes against humanity. UN 56 - وثمة فجوة أخرى حُدِّدت في المنهج، وهي الحاجة إلى وجود آلية قوية للتعاون بين الدول بشأن الجرائم ضد الإنسانية.
    VII. Summary of common themes identified in the submissions UN سابعاً - موجز المواضيع المشتركة التي حُدِّدت في الورقات
    The SBSTA agreed to consider, at its seventeenth session, thematic areas identified in the scoping paper, with a view to providing recommendations to the SBI on the terms of reference for the workshop. UN ووافقت الهيئة الفرعية على النظر، أثناء دورتها السابعة عشرة، في المجالات المواضيعية التي حُدِّدت في الورقة الاستطلاعية، بهدف وضع توصيات للهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن اختصاصات حلقة العمل هذه.
    These programmes have the general objective of providing a sound basis for addressing dryland degradation and drought; they have a set of socio-economic and environmental indicators identified in all participating countries and use a common baseline of indicators to establish common ground for the simulation of future scenarios. UN وتتوخى هذه البرامج الهدف العام المتمثل في توفير قاعدة سليمة لمعالجة مسألة تردي الأراضي الجافة والجفاف؛ ولديها مجموعة من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية حُدِّدت في جميع البلدان المشاركة وتعتمد قاعدة مرجعية موحدة للمؤشرات بغرض إقامة أرضية مشتركة لمحاكاة سيناريوهات المستقبل.
    The priorities defined in the programme had resulted from a substantive, thorough dialogue with the Governments concerned, civil society and international partners. UN ونتجت الأولويات التي حُدِّدت في البرنامج عن حوار موضوعي وشامل مع الحكومات المعنية والمجتمع المدني وشركاء دوليين.
    3. The rapid growth in governmental contributions confirms that the three thematic priorities of UNIDO that were defined in the previous biennium respond well to the development themes of the international community. UN 3- إن النمو السريع في المساهمات الحكومية يؤكد أن مواضيع اليونيدو الثلاثة ذات الأولوية والتي حُدِّدت في فترة السنتين السابقة تمثل استجابة جيدة للمواضيع الإنمائية للمجتمع الدولي.
    In this regard, we call upon the international community and the United Nations system to fully and speedily achieve the Millennium Development Goals and other development goals set out in the major United Nations conferences and summits as well as in their respective reviews. UN ونهيب في هذا الشأن بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة السعي إلى تحقيق تام وسريع للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى التي حُدِّدت في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي المؤتمرات الاستعراضية لكل منها.
    In this regard, we call upon the international community and the United Nations system to fully and speedily achieve the Millennium Development Goals and other development goals set out in the major United Nations conferences and summits as well as in their respective reviews. UN ونهيب في هذا الشأن بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحقيق تام وسريع للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى التي حُدِّدت في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي المؤتمرات الاستعراضية لكل منها.
    It was generally agreed that discussions at the next session would benefit from working documents encompassing and addressing the various issues that were identified at this session and compiling information about relevant legislation in different jurisdictions and current practices in various industries. UN واتُّفق عموما على أن يُستَرشَدَ في المناقشات التي ستجري في الدورة التالية بوثائق عمل تشمل وتعالج مختلف المسائل التي حُدِّدت في هذه الدورة وتجمع معلومات عن التشريعات ذات الصلة في مختلف الولايات القضائية والممارسات الحالية في مختلف قطاعات الصناعة.
    It was noted that the paper was aimed at facilitating and guiding the discussions of the Working Group under the four thematic areas identified at its first meeting, in December 2010. UN ولوحظ أنَّ الغاية من الورقة هي تيسير وتوجيه مناقشات الفريق العامل في إطار المجالات المواضيعية الأربعة التي حُدِّدت في اجتماعه الأول في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    1. The authorized rates of reimbursement for generic items are specified in document A/C.5/49/70 (as amended). UN 1 - حُدِّدت في الوثيقة A/C.5/49/70 (بصيغتها المعدَّلة) المعدَّلات المأذون بها لسداد تكاليف البنود العامة.
    1. The authorized rates of reimbursement for generic items are specified in document A/C.5/49/70 (as amended). UN 1 - حُدِّدت في الوثيقة A/C.5/49/70 (بصيغتها المعدَّلة) المعدَّلات المأذون بها لسداد تكاليف الأصناف العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد