ويكيبيديا

    "حُسن التوقيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • timeliness
        
    • timely
        
    Regarding the economic analysis of current developments, where timeliness is a factor, periodic reviews by academics of work done and in progress is the best form of quality control. UN وفيما يتعلق بالتحليل الاقتصادي للتطورات الراهنة، حيث يمثل حُسن التوقيت أحد العوامل، فإن الاستعراضات الدورية التي يجريها الأكاديميون للعمل المنجز والجاري تمثل أفضل شكل لضبط النوعية.
    The following analysis therefore takes a different approach and distinguishes between two types of efficiency: First, Administrative Efficiency based on timeliness in executing programmes, use of human resources and use of management information systems. UN ولذا يتبع التحليل التالي نهجاً مختلفاً ويميز بين نوعين من الكفاءة: أولاً، الكفاءة الإدارية المستندة إلى حُسن التوقيت في تنفيذ البرامج، واستخدام الموارد البشرية، واستخدام نظم المعلومات الإدارية.
    timeliness targets are derived from relevance considerations, in particular the period for which the information remains useful for its main purposes. UN وتُسْتَمد أهداف حُسن التوقيت من الاعتبارات المتعلقة بالصلاحية، وعلى وجه الخصوص، الفترة التي تظل المعلومات فيها مفيدة في تحقيق أغراضها الرئيسية.
    18. timeliness is a design decision, often involving trade-offs with accuracy and cost. UN 18 - ويعتبر حُسن التوقيت قرار تصميمي، وغالبا ما ينطوي على مقايضات مع الدقة والتكلفة.
    The Advisory Committee considers that charges in the accounts related to the contracts for aircraft should be recorded in the most timely manner. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تسجيل النفقات المحمّلة على الحسابات المتعلقة بعقود الطائرات بأقصى درجة ممكنة من حُسن التوقيت.
    Thus, improved timeliness is not an unconditional objective, but rather an important characteristic that is monitored over time to provide a warning of deterioration. UN وعليه، فإن التحسُّن في حُسن التوقيت ليس هدفا غير مشروط، ولكنه في الواقع، خاصية هامة يتم رصدها مع مرور الزمن لتوفير الإنذار من التدهور.
    Furthermore, timeliness expectations are likely to heighten as users become accustomed to immediacy in all forms of service delivery, thanks to the pervasive impact of technology. UN وعلاوة على ذلك، فمن المرجح أن ترتفع توقعات حُسن التوقيت عندما يصبح المستخدمون أكثر تعودا على التقديم الفوري لجميع أشكال الخدمات، وذلك بفضل الأثر الانتشاري للتكنولوجيا.
    101. The second timeliness consideration is a function of the minimum rate of diversion that a State could plan for. UN 101- واعتبار حُسن التوقيت الثاني مرتبط بالمعدل الأدنى للتحويل الممكن أن تخطِّط لـه دولة من الدول.
    The concept of development has itself become especially complex, and there is an ever-growing awareness of the need to integrate fully the elements of sustainability and human security; hence, the timeliness and the high stakes attached to the field of investigation proposed for the United Nations Panel on Opportunity and Participation. UN إن مفهــوم التنميــة بحد ذاته أصبـــح معقــدا علــى نحو خاص، وهناك وعي متزايد باستمرار بضرورة الدمج الكامــل بين الاستدامة واﻷمن اﻹنساني؛ ومن هنا كان حُسن التوقيت والمخاطر الكبرى التـي علقت على مجال الدراســة المقترح أن يقوم بهـا فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئــة الفرص والمشاركة.
    timeliness and additionality UN حُسن التوقيت والإسهام الإضافي
    16. While the measures outlined above are described in the context of accuracy, they also help to enhance other aspects of quality, especially timeliness and coherence. UN 16 - وفي حين تم وصف التدابير المبينة في الفقرات الواردة أعلاه في سياق الدقة إلا أنها تساعد أيضا على تعزيز الجوانب الأخرى للنوعية، وخصوصا حُسن التوقيت والتماسك.
    19. Mechanisms for managing timeliness include announcing release dates well in advance, issuing preliminary estimates and making the best use of modern technology. UN 19 - وتشتمل آليات إدارة حُسن التوقيت على الإعلان في وقت مبكر جدا عن تواريخ الإصدار، وإصدار التقديرات الأولية، والاستفادة المثلى من التكنولوجيا الحديثة.
    (d) Reiterated the importance of quality energy statistics in terms of timeliness, coverage, reliability and transparency; UN (د) كررت التأكيد على أهمية إحصاءات الطاقة النوعية من حيث حُسن التوقيت والشمول والموثوقية والشفافية؛
    21. Recognizes the contribution made thus far by early warning systems, and underlines that the reliability and timeliness of systems should be strengthened at the national, regional and international level, with a focus on countries that are particularly vulnerable to price shocks and food emergencies; UN 21 - تسلّم بالإسهام الذي قدمته حتى الآن نظم الإنذار المبكر، وتؤكد ضرورة تعزيز موثوقية هذه النظم وتوخيها حُسن التوقيت على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز على البلدان المعرضة بشكل خاص لمواجهة صدمات سعرية وحالات طوارئ غذائية؛
    In one question, the respondents were asked to rate the service function of recruiting staff in terms of the following dimensions: (a) responsiveness to needs, (b) timeliness, (c) good quality and (d) flexibility in delivery. UN وفي أحد الأسئلة المطروحة، طُلب من المجيبين أن يقيّموا مهمة الخدمة المتمثلة في تعيين الموظفين من حيث الأبعاد التالية: (أ) الاستجابة للاحتياجات (ب) حُسن التوقيت (ج) الجودة (د) مرونة التقديم.
    For pure forms of separated nuclear materials, the timeliness goal UN وللأشكال النقية من المواد النووية المفصولة، يُعتبر الهدف المتمثل في حُسن التوقيت شهراً واحداً، وبالنسبة للمواد النووية الإشعاعية ثلاثة أشهر؛ وهناك أهداف محددة أيضاً لمواد نووية أخرى().
    :: Timeliness: 100 per cent of all draft budget reports finalized by mid-December (as opposed to the end of January or mid-February, as is currently the case). UN :: حُسن التوقيت: الانتهاء من صياغة 100 في المائة من جميع تقارير مشاريع الميزانيات بحلول منتصف كانون الأول/ديسمبر (لا نهاية كانون الثاني/يناير أو منتصف شباط/فبراير، كما هو الحال الآن).
    C. timeliness UN جيم - حُسن التوقيت
    In this context, the efforts undertaken by DOS together with UNDP and UNICEF on implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) have proven very timely and useful. UN وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    The Committee welcomes the Secretariat's assurances that vacancies will be announced to Member States in a more timely fashion in future, preferably with no less than 90 days' notice, as well as the plan to implement a three-year cyclical recruitment/rotation programme. UN وترحب اللجنة الخاصة بتأكيدات الأمانة العامة أنها ستراعي بقدر أكبر مستقبلا حُسن التوقيت في الإعلان عن الشواغر بين الدول الأعضاء، ومـــن الأفضـــل ألا يتم الإعلان عنها قبل 90 يوما على الأقل، وكذلك باعتزامها تنفيذ برنامج للتوظيف/التناوب الدوري لمدة ثلاث سنوات.
    In this regard, we would like to stress the need for timely information about the level of cooperation and compliance with the Tribunal and its orders, the status of the return of the refugees and displaced persons to and within Bosnia and Herzegovina and the status of implementation of the subregional arms-control agreements, so that necessary assessments can be made. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد الحاجة إلى حُسن التوقيت في تقديم المعلومات عن مستوى التعاون مع المحكمــــة والامتثال ﻷوامرها، وحالة عودة اللاجئين والمشردين إلى البوسنة والهرسك وداخلها، ومدى تنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية الفرعية للحد من اﻷسلحة، لكي يمكن إجراء أوجه التقييم اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد