Four policemen were convicted, including three in absentia, and sentenced to the death penalty, and a fifth to life imprisonment. | UN | وأُدين في القضية أربعة من رجال الشرطة حُكم عليهم بالإعدام، ثلاثة منهم غيابياً، وحُكم على خامس بالسجن المؤبد. |
They were sentenced to 150 months' imprisonment, deprivation of their rights and public duties for 10 years, and a fine. | UN | وقد حُكم عليهم بالسجن لمدة 150 شهراً، والحرمان من حقوقهم وواجباتهم العامة لمدة 10 سنوات، ودفع غرامة. |
It is alleged that some 60 foreigners were sentenced to death without having had the assistance of their consulate. | UN | ويزعَم أن حوالي ٠٦ أجنبيا حُكم عليهم باﻹعدام دون أن يتلقوا أي مساعدة من قنصليتهم. |
It is reported that 20 persons who had been sentenced to death have had their sentences suspended following the decision of the Constitutional Court. | UN | ويُذكر أن 20 شخصا حُكم عليهم بالإعدام قد عُلقت أحكامهم في أعقاب قرار المحكمة الدستورية. |
They were sentenced to 28, 20 and 12 years' imprisonment, respectively. | UN | وقد حُكم عليهم بالسجن لمدة 28 و 20 و 12 عاما، على التوالي. |
The document gave a list of persons who had been sentenced to life imprisonment for murder and whom it recommended should be referred to the Release of Prisoners Commission. | UN | وقدمت قائمة بالأشخاص الذين حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة كعقوبة للقتل والذين أُوصي بإحالتهم إلى لجنة الإفراج عن السجناء. |
Of those, 85 were convicted and sentenced to various terms of imprisonment. | UN | ومن هؤلاء أُدين 85 شخصاً حُكم عليهم بالسجن لمدد متفاوتة. |
An allegation was sent to ILO, which stated that three of the nine had been sentenced to death because of contacts with ILO. | UN | وأرسلت رسالة إلى المنظمة تزعم أن ثلاثة منهم حُكم عليهم بالإعدام بسبب اتصالاتهم بالمنظمة. |
None of those sentenced to death before 1998 received any legal assistance. | UN | يضاف إلى ذلك أن جميع الذين حُكم عليهم بالإعدام قبل عام 1998 لم يتلقوا أي مساعدة قضائية. |
VII. Human rights of children of parents sentenced to the death penalty or executed 65 - 71 16 | UN | سابعاً - حقوق الإنسان الخاصة بأطفال الآباء الذين حُكم عليهم بالإعدام أو الذين أُعدموا 65-71 21 |
He claims that all inmates sentenced to life imprisonment and serving their sentence in this facility were regularly and deliberately subjected to beatings and deprived of food by the administration. | UN | وهو يدّعي أن جميع السجناء الذين حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة والذين يقضون مدة سجنهم في هذا المرفق كثيراً ما كانت تتعمّد الإدارة ضربهم وحرمانهم من الطعام. |
Prisoners sentenced to death were held in separate cells. | UN | أما المساجين الذين حُكم عليهم بالإعدام فيقيمون في زنزانات منفصلة. |
The others serving youth custody are adolescents or persons over 18 who have been sentenced to serve youth custody. | UN | أما اﻵخرون الذين يقضون مدة حبس في سجون الشباب فهم مراهقون أو أشخاص فوق الثامنة عشرة حُكم عليهم بالسجن في سجون الشباب. |
They have reportedly been sentenced to four-year prison sentences, which could be reduced to approximately three years through work. | UN | ويقال إنه حُكم عليهم لمدة أربع سنوات يمكن خفضها إلى ثلاث سنوات تقريباً عن طريق العمل. |
It was particularly worrying to note that since 1973 there had been 144 cases of exoneration of persons wrongly sentenced to death. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص هو ملاحظة أنه قد حدث، منذ عام 1973، تبرئة ساحة 144 شخصاً كان قد حُكم عليهم خطأً بالإعدام. |
Moreover, they had been given long and absurd sentences in a rigged and partial trial. | UN | علاوة على ذلك، فقد حُكم عليهم بأحكام طويلة ومنافية للعقل في محاكمة ملفقة ومتحيزة. |
When terrorists killed thousands of innocents, they were condemned to die. | Open Subtitles | حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء حُكم عليهم بالإعدام |
A few weeks previously those who were still in Ethiopia had applied for a pardon and their death sentences had been commuted to life imprisonment. | UN | وقد تم بعد ذلك ببضع أسابيع أولئك الذين حُكم عليهم بالإعدام تخفيف عقوبتهم إلى السجن مدى الحياة. |