ويكيبيديا

    "خارج الإقليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extraterritorial
        
    • outside the Territory
        
    • extraterritorially
        
    • outside the region
        
    • extra-territorial
        
    • extraregional
        
    • outside that territory
        
    • outside the province
        
    • overseas
        
    • offshore
        
    Its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. UN وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير.
    Accordingly, we condemn and reject the implementation of these unilateral extraterritorial coercive measures. UN وتعترض النرويج على توسيع الآثار المترتبة على التدابير الانفرادية ضد بلد ثالث خارج الإقليم.
    It had thus recognized the different practices among States with regard to the extradition of nationals and extraterritorial jurisdiction. UN واعترفت اللجنة من ثم بالممارسات المختلفة المتبعة في ما بين الدول بخصوص تسليم المواطنين والولاية القضائية خارج الإقليم.
    In 1990, over 50 per cent of the population of Guam had been born outside the Territory. UN وفي عام ١٩٩٠، ولد أكثر من نسبة ٥٠ في المائة من سكان غوام خارج اﻹقليم.
    Repatriation of refugees, other Western Saharans resident outside the Territory and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN إعادة توطين اللاجئين وغيرهم من أهالي الصحراء الغربية المقيمين خارج اﻹقليم وأعضاء جبهة البوليساريو الذين لهم حق التصويت
    There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. UN كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم.
    She also enquired about the standing of extraterritorial jurisdiction in international law and in relation to the mandate of the Special Representative. UN وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص.
    Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality and that extradition is subject to the criterion of reciprocity. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم في الولايتين القضائيتين المعنيتين ولأن تسليم المجرمين يخضع لمعيار المعاملة بالمثل.
    Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. UN إضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من كون الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    extraterritorial jurisdiction and extradition UN الولاية القضائية خارج الإقليم وتسليم المجرمين
    extraterritorial jurisdiction for human rights violations against defenders UN ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدافعين
    In the light of the foregoing, it would appear that Mauritian courts are empowered to exercise extraterritorial jurisdiction over foreign nationals suspected to have committed the offence of financing terrorism overseas. UN وعلى ضوء ما سبق، يبدو أن المحاكم الموريشيوسية لديها ما يُمَكِّنها من ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على الرعايا الأجانب المشتبه في ارتكابهم جريمة تمويل الإرهاب في الخارج.
    The rules governing extraterritorial jurisdiction suggest that such provisions are permissible. UN وتوحي القواعد الناظمة للولاية القضائية خارج الإقليم بأن مثل هذه الأحكام تُعتبر مسموحاً بها.
    Since 1976, about 4,000 teachers from outside the Territory have been assigned to East Timor, representing approximately 76 per cent of the Territory’s teachers. UN ومنذ عام ١٩٧٦، عُين في تيمور الشرقية حوالي ٠٠٠ ٤ معلم من خارج اﻹقليم. وهو ما يمثل ٧٦ في المائة تقريبا من المعلمين.
    Demining of sites for the repatriation of refugees eligible to vote and their immediate families, as well as other Saharans resident outside the Territory, had also started. UN كذلك بدأت عمليات إزالة اﻷلغام في المناطق اللازمة ﻹعادة توطين اللاجئين الذين يحق لهم التصويت وأسرهم المباشرة، فضلا عن سكان الصحراء الموجودين خارج اﻹقليم.
    In addition, 628 university students receive State scholarships to attend universities outside the Territory. UN وإضافة إلى ذلك، يتلقى ٦٢٨ طالبا جامعيا منحا دراسية من الدولة للانتساب إلى جامعات خارج اﻹقليم.
    In 1990, over half the residents of Guam had been born outside the Territory and, of that group, over 50 per cent had come to Guam since 1985. UN ففي عام ١٩٩٠، كان ما يربو على نصف سكان غوام هم ممن ولدوا خارج اﻹقليم وكان ما يزيد على ٥٠ في المائة من هذه الفئة قد جاءوا إلى غوام منذ عام ١٩٨٥.
    Moreover, the topic may be restricted only to national law applied extraterritorially. UN وعلاوة على ذلك، فقد يقتصر الموضوع فقط على القانون الوطني الذي يطبَّق خارج الإقليم.
    Similar successful approaches have also been identified in low- and middle-income countries outside the region. UN وتم أيضا تحديد نُهج ناجحة مماثلة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل خارج الإقليم.
    They may face particular issues: applicable law, conflicts of law, supra-national institution, extra-territorial application of standards and so forth. UN وقد تواجه تلك الشراكات قضايا محدَّدة: القانون المنطبق، وتنازُع القوانين، والمؤسسة التي تتخطى الحدود الوطنية، وتطبيق المعايير خارج الإقليم وغير ذلك من القضايا.
    Regional and extraregional bodies should consider that principle as a prerequisite for serious and meaningful dialogue. UN وينبغي للهيئات اﻹقليمية ومن خارج اﻹقليم أن تعتبر هذا المبدأ شرطا مسبقا لحوار جدي، ذي أهمية.
    Shelters and services to support victims are located mainly in Kabul, but most provincial authorities have been reluctant to support the removal of victims to safe locations outside the province, resulting in a continuing lack of protection. UN ومآوى وخدمات توفير الدعم للضحايا موجودة بالأساس في كابول ولكن معظم سلطات الأقاليم تبدي عزوفها عن تأييد نقل الضحايا إلى مكان آمن خارج الإقليم مما ينتج عنه افتقار دائم إلى الحماية.
    The cost of overseas training for further higher education is estimated at ₤492,000. UN وتقدر تكاليف مواصلة التعليم في مراحل أعلى خارج الإقليم بمبلغ 000 492 جنيه استرليني.
    Norway has extended the coverage of its CO2 taxes, although it reduced the level of the CO2 tax on offshore oil and gas production, in response to difficult trading conditions caused by low oil prices in 1998 - 1999. UN ووسعت النرويج تغطية الضرائب التي تفرضها على ثاني أكسيد الكربون، رغم أنها خفضت مستوى ضريبة ثاني أكسيد الكربون على إنتاج النفط والغاز خارج الإقليم استجابة لقسوة الظروف التجارية الناجمة عن هبوط أسعار النفط في الفترة ما بين سنتي 1998 و1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد