ويكيبيديا

    "خارج الحدود الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extraterritorial
        
    • extraterritorially
        
    • extra-territorial
        
    • offshore
        
    • extra territorial
        
    • outside the territorial boundaries
        
    • extraterritoriality
        
    • beyond the territorial borders
        
    The extraterritorial application of national laws disturbed international peace and security. UN وتطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود الإقليمية يعرقل السلم والأمن الدوليين.
    In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. UN وفي هذه الحالات، يتطلب تطبيق الاتفاقية خارج الحدود الإقليمية أن تمتثل الدول لأحكام الاتفاقية في تنفيذ تلك الالتزامات.
    Unilateral domestic measures and the effect of extraterritorial application have been sensitive issues in international environmental law. UN ولطالما كانت التدابير الداخلية الانفرادية وتأثير تطبيقها خارج الحدود الإقليمية مسائل حساسة في القانون البيئي الدولي.
    Accordingly, we condemn and reject the implementation of these unilateral extraterritorial coercive measures. UN وتعارض النرويج توسيع الآثار المترتبة على التدابير الانفرادية ضد بلد ثالث خارج الحدود الإقليمية.
    This could refer either to an existing Somali court, to be located extraterritorially, or to a court or special section of a court established for the purpose. UN ويشير ذلك إما إلى محكمة صومالية قائمة تتخذ مقرها خارج الحدود الإقليمية أو إلى محكمة، أو دائرة خاصة داخل محكمة، تُنشآن خصيصا لهذا الغرض.
    The extraterritorial reach of the embargo has continued to expand. UN تواصل تعزيز تطبيق الحصار خارج الحدود الإقليمية.
    A central issue here concerns the permissible grounds for courts to exercise extraterritorial jurisdiction. UN وتتعلق مسألة رئيسية هنا بالمبررات المسموح على أساسها للمحاكم بممارسة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    The extraterritorial application of the embargo has also inflicted damage on this sector. UN وكانت الخسائر الناشئة في هذا القطاع من جراء تنفيذ الحصار خارج الحدود الإقليمية واضحة، هي أيضا:
    This approach involves the extraterritorial application of the brokering law. UN وينطوي هذا النهج على تطبيق قانون السمسرة خارج الحدود الإقليمية.
    This approach involves the extraterritorial application of the brokering law. UN وينطوي هذا النهج على تطبيق قانون السمسرة خارج الحدود الإقليمية.
    Thus, the Committee's position on extraterritorial scope was based on solid legal foundations. UN وبذلك، يستند موقف اللجنة إزاء نطاق التطبيق خارج الحدود الإقليمية إلى أسس قانونية قوية.
    The Special Rapporteur focused on the public international law framework, including the application of international human rights law during armed conflict and the extraterritorial application of international human rights law. UN وركّز المقرر الخاص على إطار القانون الدولي العام، بما في ذلك تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان أثناء الصراعات المسلّحة، وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان خارج الحدود الإقليمية.
    The extraterritorial provisions of this policy prohibit: UN إن الأحكام المطبقة خارج الحدود الإقليمية نتيجة تلك السياسة تحظر:
    The Government of the Principality of Liechtenstein is furthermore of the view that legislation, the implementation of which entails measures or regulations that have extraterritorial effects is inconsistent with generally recognized principles of international law. UN كما أن حكومة إمارة ليختنشتاين ترى أن إصدار تشريعات يترتب على تنفيذها اتخاذ تدابير أو إصدار قوانين تنظيمية لها آثار خارج الحدود الإقليمية لا يتسق ومبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام.
    We have seen with growing concern how those measures have been intensified and how their extraterritorial application has widened. UN وقد شهدنا بقلق متزايد كيف تكثفت هذه التدابير واتسع نطاق تطبيقها خارج الحدود الإقليمية.
    The Government of the Principality of Liechtenstein is furthermore of the view that legislation, the implementation of which entails measures or regulations that have extraterritorial effects, is inconsistent with generally recognized principles of international law. UN كما أن حكومة إمارة ليختنشتاين ترى أن إصدار تشريعات يترتب على تنفيذها اتخاذ تدابير أو إصدار قوانين تنظيمية لها آثار خارج الحدود الإقليمية لا يتسق ومبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام.
    The Government of the Commonwealth of Dominica vehemently opposes the extraterritorial enforcement of national legislation that demonstrates disregard for, and undermines, the sovereignty of other States. UN ويعارض كمنولث دومينيكا بشدة تطبيق تشريعات وطنية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، مما ينمّ عن استخفاف بسيادة الدول الأخرى ويؤدي إلى تقويضها.
    Mr. Gumedze provided examples from the legal framework and experience in South Africa on the registration of private security companies and the authorization of extraterritorial activities of private military companies. UN وقدم السيد غوميدز أمثلة من الإطار القانوني والخبرة القانونية في جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتسجيل الشركات الأمنية الخاصة والإذن بممارسة أنشطة الشركات العسكرية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    This prohibition applies extraterritorially to both Australian nationals and non-nationals and includes a prohibition on the use of Australian flag vessels or aircraft to transport the goods. UN وينطبق هذا الحظر خارج الحدود الإقليمية على كل من المواطنين وغير المواطنين، ويشمل الحظر استخدام السفن أو الطائرات التي تحمل العلم الأسترالي لنقل السلع.
    Another provision in that section progressively provided for the extra-territorial jurisdiction of South African courts. UN وهناك حكم آخر في هذه المادة ينص على أن تأخذ محاكم جنوب أفريقيا تدريجيا بمبدأ تطبيق الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية للدولة.
    offshore financial services is one of our chosen avenues of economic diversification. UN إن تقديم الخدمات المالية خارج الحدود الإقليمية من السبل التي اخترناها للتنوع الاقتصادي.
    Furthermore, the Bill will allow the Supreme Court extra territorial jurisdiction to hear and determine any matter arising under the Immigration Act irrespective of whether it takes place in or outside Samoa. UN وعلاوة على ذلك، سيمنح مشروع القانون المحكمة العليا ولاية قضائية خارج الحدود الإقليمية للبلد من أجل النظر في أي مسألة تستجد في إطار قانون الهجرة والبت فيها، بغض النظر عما إذا كانت قد حدثت داخل ساموا أو خارجها.
    The fact that delays can occur outside the territorial boundaries of landlocked developing countries implies that these countries acting alone may not always be in a position to overcome the real obstacles. UN وبما أن عمليات التأخير يمكن أن تحدث خارج الحدود الإقليمية للبلدان النامية غير الساحلية فهذا يعني أن البلدان التي تتصرف بمفردها قد لا تكون دائماً في وضع يسمح لها بالتغلب على العقبات الحقيقية.
    The extraterritoriality of the embargo has been taken to such an extreme that Cuban citizens living in third countries have been forced to close their bank accounts or have been warned that their accounts will be cancelled in local institutions that have been acquired by or are linked in some way to United States banks. UN وقد بلغ تطبيق الحصار خارج الحدود الإقليمية حدا اضطر فيه بعض المواطنين الكوبيين الذين يقطنون في بلدان ثالثة إلى سحب حساباتهم المصرفية، أو مواجهة التهديد بإلغاء تلك الحسابات، في المؤسسات المحلية التي أصبحت في حيازة مصارف تابعة للولايات المتحدة أو لديها أي صلة بها.
    G. Incidents occurring beyond the territorial borders 57 - 58 19 UN زاي - حوادث وقعت خارج الحدود اﻹقليمية ٧٥ - ٨٥ ٨١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد