ويكيبيديا

    "خارج الحدود الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extraterritorial
        
    • beyond national borders
        
    • beyond national boundaries
        
    • outside national frontiers
        
    • outside national borders
        
    • outside national boundaries
        
    • outside the national borders
        
    • outside national territory
        
    • outside of national borders
        
    In other words, the issue of the extraterritorial applicability of HRsL includes but is not limited to situations of conflict. UN وبعبارة أخرى، فإن مسألة انطباق قانون حقوق الإنسان خارج الحدود الوطنية تشمل أوضاع النزاع ولكنها لا تقتصر عليها.
    It was also suggested that attention should be focused on matters relating to extraterritorial jurisdiction. UN واقترح أيضا وجوب تركيز الاهتمام على المسائل المتعلقة بالولاية القضائية خارج الحدود الوطنية.
    In the globalized world in which we live today, the ability of pandemics to spread swiftly beyond national borders has never been greater. UN ففي العالم المعولم الذي نعيش فيه اليوم، لم تكن يوما قدرة الأوبئة على الانتشار السريع خارج الحدود الوطنية بهذا الحجم.
    In today's globalized world, the meaning and practice of democracy stretches beyond national boundaries. UN وفي عالم اليوم المتسم بالعولمة، يمتد معنى الديمقراطية وممارستها إلى خارج الحدود الوطنية.
    :: Radio Regulation 23.3, limiting television broadcasting outside national frontiers. UN :: الفقرة الفرعية 3 من المادة 23 من أنظمة الاتصالات اللاسلكية، التي تقيِّد الإرسال التليفزيوني خارج الحدود الوطنية.
    Norway adopted a similar law, and extended its application to acts of prostitution committed by nationals outside national borders. UN واعتمدت النرويج نهجًا مشابهًا، ووسَّعت من نطاق تطبيقه ليشمل البغاء الذي يرتكبه مواطنو النرويج خارج الحدود الوطنية.
    30. Most competition laws cover the national territory and do not extend outside national boundaries. UN ٠٣- وتغطي معظم قوانين المنافسة اﻷراضي الوطنية وهي لا تسري خارج الحدود الوطنية.
    extraterritorial application to nationals UN :: التطبيق على الرعايا خارج الحدود الوطنية
    The issue of the extraterritorial applicability of HRsL does not arise. UN ولا تنشأ هنا مسألة انطباق قانون حقوق الإنسان خارج الحدود الوطنية.
    Treaty bodies have increasingly addressed violations of extraterritorial obligations. UN 72- وقد تناولت هيئات المعاهدات بشكل متزايد مسألة انتهاكات الالتزامات خارج الحدود الوطنية.
    Recently, certain assertions had been made which redefined the concept of national sovereignty that had prevailed hitherto, and a number of supporting arguments, such as the so-called theory of the extraterritorial nature of humanitarian intervention and protection of human rights, had been put forward without hesitation. UN فقد صدرت في اﻵونة اﻷخيرة مقولات ﻹعادة تحديد مفهوم السيادة الوطنية السائد حتى اﻵن، وقُدمت بلا تردد حجج مؤيدة، مثل ما يعرف بنظرية التدخل اﻹنساني وحماية حقوق اﻹنسان خارج الحدود الوطنية.
    The extraterritorial application of domestic laws runs counter to the need to promote dialogue and guarantee fulfilment of the purposes and principles of the Charter, and infringes the sovereignty of States. UN وتطبيق قوانين وطنية خارج الحدود الوطنية يتعارض مع ضرورة تعزيز الحوار وضمان الوفاء بمقاصد وأهداف الميثاق، وينتهك سيادة الدول.
    The countries and associated countries of MERCOSUR join in the international community's nearly unanimous rejection of the promulgation and application of that type of unilateral and extraterritorial coercive measures. UN وبلدان السوق والبلدان المنتسبان إليها تنضم إلى المجتمع الدولي في رفضه الإجماعي تقريبا، لوضع وتطبيق ذلك النوع من التدابير الأحادية القسرية خارج الحدود الوطنية.
    In short, interreligious and intercultural relations within societies and beyond national borders are becoming strained. UN وخلاصة القول إن العلاقات بين الأديان وبين الثقافات آخذة في التوتر سواء داخل المجتمعات أو خارج الحدود الوطنية.
    This approach allowed CADE, inter alia, to make international notifications of companies and individuals beyond national borders whenever necessary. UN وقد أتاح هذا النهج لسلطة المنافسة في البرازيل، في جملة أمور أخرى، إصدار إشعارات دولية بشأن الشركات والأفراد خارج الحدود الوطنية إذا ما اقتضت الضرورة ذلك.
    The regional offices build links with resources beyond national borders and advise on how to establish sustainable systems to reach specific goals. UN وتقيم المكاتب الإقليمية روابط بالموارد خارج الحدود الوطنية وتُسدي المشورة بشأن كيفية إقامة نظم مستدامة للوصول إلى أهداف محددة.
    Moreover, employment opportunities beyond national boundaries are becoming increasingly limited. UN وعلاوة على ذلك، تضاءلت فرص العمل المتوافرة خارج الحدود الوطنية باضطراد.
    III. Policies of adjustment " beyond national boundaries " and UN الثالث- سياسات التكيف " خارج الحدود الوطنية " ٠٨ - ٦٩ ٠٢
    :: Radio Regulation 23.3, limiting television broadcasting outside national frontiers. UN :: الفقرة الفرعية 3 من المادة 23 من أنظمة الاتصالات اللاسلكية للاتحاد، التي تقيِّد الإرسال التليفزيوني خارج الحدود الوطنية.
    Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. UN وأصبحت نسبة استعمال شبكة الإنترنت بين الشباب على نطاق العالم عالية وفي ازدياد، فاستعمالها يمنح فرصا جديدة للشباب تتيح لهم جني ثمرات العولمة من خارج الحدود الوطنية.
    55. Most national competition laws, however, do not deal with competition outside national boundaries, and do not control restrictive business practices which affect foreign markets, such as export and international cartels. UN ٥٥- بيد أنه لا تعالج معظم قوانين المنافسة الوطنية المنافسة خارج الحدود الوطنية ولا تكافح الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على اﻷسواق اﻷجنبية مثل كارتلات التصدير والكارتلات الدولية.
    Other State agents, such as diplomatic personnel, may take action outside national territory which allegedly violates HRsL. UN فقد يقوم وكلاء دولة آخرون، مثل موظفي السلك الدبلوماسي، بأفعال خارج الحدود الوطنية يُدعى أنها تشكل انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان.
    On this point, a business representative said that States should refrain from exercising jurisdiction outside of national borders unless there is a clear, demonstrable and substantive link to the territory. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، قال أحد ممثلي قطاع الأعمال التجارية إن الدول ينبغي أن تحجم عن ممارسة ولايتها القضائية خارج الحدود الوطنية إلا إذا كانت هناك صلة، واضحة وقابلة للإثبات وموضوعية، بالأراضي الخاضعة لولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد