ويكيبيديا

    "خارج الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outside of the State party
        
    • outside the State party
        
    • out of the State party
        
    Reports should also contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور لا يُحتمَل أن تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Reports should also contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور يُستبعد فهمها بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Reports should also contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور يُستبعد فهمها بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Please provide information on formal and informal procedures for women travelling outside the State party. UN نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات الرسمية وغير الرسمية بشأن سفر النساء إلى خارج الدولة الطرف.
    16. Please provide information on formal and informal procedures for women travelling outside the State party. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات الرسمية وغير الرسمية لسفر المرأة خارج الدولة الطرف.
    887. The Committee is concerned at the insufficient guarantees against the illicit transfer and the trafficking of children out of the State party and the potential misuse of intercountry adoption for purposes of trafficking, inter alia for economic and sexual exploitation. UN 887- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الضمانات ضد نقل الأطفال بصورة غير مشروعة خارج الدولة الطرف والاتجار بهم وضد احتمال استغلال التبني على المستوى الدولي لأغراض الاتجار، ويشمل ذلك فيما يشمل الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Reports should also contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور لا يُحتمَل أن تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Reports should also contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور يُحتمَل ألاّ تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Reports should contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN 21- وينبغي أن تتضمن التقارير شرحاً كاملاً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية التي يستبعد أن تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Reports should contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN 21- وينبغي أن تتضمن التقارير شرحاً كاملاً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية التي يستبعد أن تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    21. Reports should contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN 21- وينبغي أن تتضمن التقارير شرحاً كاملاً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية التي يستبعد أن تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    21. Reports should contain a full explanation of all abbreviations used in the text, especially when referring to national institutions, organizations, laws, etc., that are not likely to be readily understood outside of the State party. UN 21- وينبغي أن تتضمن التقارير شرحاً كاملاً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية التي يستبعد أن تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Regarding the author's decision to designate third parties residing outside of the State party to receive correspondence from the Committee on his behalf, the Chairperson notes that nothing in the Optional Protocol prevents authors from indicating an address other than their own for correspondence or from designating third parties as recipients of the Committee's correspondence on their behalf. UN وفيما يتعلق بقرار صاحب البلاغ تعيين أطراف ثالثة تقيم خارج الدولة الطرف لتلقي المراسلات من اللجنة بالنيابة عنه، يشير الرئيس إلى أن ليس في البروتوكول الاختياري ما يمنع أصحاب البلاغات من ذكر عنوان غير عنوانهم للمراسلة، أو تعيين أطراف ثالثة لتلقّي مراسلات اللجنة بالنيابة عنهم.
    Please provide information on the current practice of temporary incarceration and the removal of people with " mental disabilities " who are a " danger to the community " to " appropriate facilities " outside of the State party. UN 18- يُرجى تقديم معلومات عن الممارسة الحالية التي بالحجز المؤقت للأشخاص ذوي " الإعاقات العقلية " الذين يشكلون خطراً على المجتمع أو نقلهم إلى " مرافق ملائمة " خارج الدولة الطرف.
    Regarding the authors' decision to designate third parties residing outside of the State party to receive correspondence from the Committee on their behalf, the Chairperson noted that nothing in the Optional Protocol prevents authors from indicating an address other than their own for correspondence or from designating third parties as recipients of the Committee's correspondence on their behalf. UN وفيما يتعلق بقرار أصحاب البلاغ تعيين أطراف ثالثة تقيم خارج الدولة الطرف لتلقي المراسلات من اللجنة بالنيابة عنهم، ذكر الرئيس أنه لا يوجد في البروتوكول الاختياري ما يمنع أصحاب البلاغ من الإشارة إلى عنوان غير عنوانهم للمراسلة أو تعيين أطراف ثالثة لتلقي مراسلات اللجنة بالنيابة عنهم.
    The Committee is also concerned that children born outside the State party may not have birth certificates, or other substitute certificates, which may prevent their access to social services UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين خارج الدولة الطرف قد لا تكون لديهم شهادات ميلاد أو شهادات بديلة أخرى، وهو أمر من شأنه أن يحول دون حصولهم على الخدمات الاجتماعية.
    7. Please provide information on the nature and impact of the steps taken to investigate disappearances of migrants, some of which could be classified as enforced disappearances, and to punish those responsible. Please indicate how relatives, next of kin and their representatives who live outside the State party are guaranteed access to information on investigations. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة، وآثارها، للتحقيق في حالات اختفاء المهاجرين، التي يمكن وصف البعض منها بأنها حالات اختفاء قسري، ومعاقبة المسؤولين عن وقوعها، وبيان كيفية ضمان اطلاع أفراد الأسر والأقارب وممثليهم على المعلومات المتعلقة بالتحقيقات إذا كانوا مقيمين خارج الدولة الطرف.
    27. Information on formal and informal procedures for women travelling outside the State party and on whether women need to be accompanied by a male guardian when travelling abroad, whether they need a permission of a male guardian prior to departure, and measures taken to change existing perceptions regarding women's freedom of movement UN 27 - معلومات عن الاجراءات الرسمية وغير الرسمية بشأن سفر النساء إلى خارج الدولة الطرف. وعن ضرورة مرافقة ولي أمر ذكر للنساء عند سفرهن خارج البلاد، وإذا ما كنَّ بحاجة إلى إذن ولي أمر ذكر قبل مغادرتهن البلاد، وعن الإجراءات المتخذة لتغيير التصورات الراهنة حول حرية التنقل للنساء
    The Committee expresses its deep concern at the 2012 Federal Act regarding the regulation of activities of non-commercial organizations performing the function of foreign agents, which requires that organizations receiving financial support from sources outside the State party register and identify themselves publicly as " foreign agents " . UN 18- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء القانون الاتحادي لعام 2012 المتعلق بتنظيم أنشطة المنظمات غير التجارية التي تؤدي مهمة الوكيل الأجنبي، الذي يشترط على المنظمات التي تتلقى دعماً مالياً من مصادر من خارج الدولة الطرف أن تسجل نفسها وتعرّف نفسها على أنها منظمات " وكلاء أجانب " .
    105. The Committee is concerned at the insufficient guarantees against the illicit transfer and the trafficking of children out of the State party and the potential misuse of intercountry adoption for purposes of trafficking, inter alia for economic and sexual exploitation. UN 105- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الضمانات ضد نقل الأطفال بصورة غير مشروعة خارج الدولة الطرف والاتجار بهم وضد احتمال استغلال التبني على الصعيد الدولي لأغراض الاتجار، ويشمل ذلك فيما يشمل الاستغلال الاقتصادي والجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد