ويكيبيديا

    "خارج المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outside the Council
        
    • non-Council
        
    • outside the Board
        
    • outside of the Council
        
    • shouting out
        
    We were impressed and encouraged by the substantive inputs by delegations from outside the Council and also from inside. UN وقد كانت المساهمات الموضوعية من الوفود، سواء من خارج المجلس أو من داخله، مبعث إعجاب وتشجيع لنا.
    He acknowledged the need to address the issue outside the Council so that it could be dealt with in a more appropriate manner in the Council. UN وسلّم رئيس المجلس بضرورة التصدي لهذه القضية خارج المجلس لكي تعالج داخله معالجة أنسب.
    These briefings should be further encouraged and improved, as they constitute appropriate channels of information to Member States outside the Council and prevent information from being unduly influenced by national interests. UN وينبغي تشجيع جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتحسينها على نحو أكثر، ﻷنها تشكل القنوات المناسبــة لنقل المعلومات إلى الدول اﻷعضاء خارج المجلس وتمنع تأثير المصالح الوطنية غير الواجب على المعلومات.
    Transparency continues to be a means by which non-Council members can influence the Council's decisions. UN وتظل الشفافية وسيلة تمكِّن أعضاء من خارج المجلس من التأثير على قرارات المجلس.
    In addition to the members, the Board may select experts from outside the Board to serve in their private capacity with the Committee. UN وبالإضافة إلى الأعضاء، يجوز للمجلس أن يختار خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة.
    They know from their experience as non-members and as elected members of the Council what the justifiable and legitimate needs of the membership outside of the Council are -- in particular, more transparency, more inclusiveness and accountability. UN إنهم يعلمون بحكم تجربتهم عندما لا يتمتعون بعضوية المجلس أو كأعضاء منتخبين ما هي الاحتياجات الشرعية التي لها ما يبررها للعضوية خارج المجلس - على وجه التحديد، قدر أكبر من الشفافية والاشتمالية والمساءلة.
    Many of the issues that seriously threatened international peace and security were dealt with outside the Council. UN وتعالَج خارج المجلس كثير من المسائل التي تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم.
    Another noted that the common perception outside the Council was that it was ending the year more divided than it had been at the beginning of the year. UN وأشار آخر إلى أن المفهوم السائد خارج المجلس هو أنه ينهي السنة وهو أكثر انقساما عما كان عليه في بدايتها.
    Most conflicts were settled not by the Council but by the major Powers outside the Council. UN ولم تكن معظم الصراعات تسوى داخل المجلس، بل كانت تسويها الدول الكبرى خارج المجلس.
    In this vein, my delegation wishes to emphasize that this transparency-enhancing measure was made possible not only by the efforts within the Council, but also by the attention paid by those outside the Council. UN وعلى هذا الدرب، يود وفدي أن ينوه بأن هذا التدبير المعزز للشفافية قد أصبح ممكنا ليس فقط بفضل جهود بذلت داخل المجلس ولكن كذلك بفضل عناية من هم خارج المجلس.
    Fifthly, informal and ad hoc mechanisms have been found, albeit rather too rarely in our view, for the Council to consult with United Nations Members outside the Council on matters of significance to a particular region. UN خامسا، لقد أوجدت آليات غير رسمية ومخصصة، وإن كان المجلس، في نظرنا، نادرا ما يتشاور مع أعضاء اﻷمم المتحدة خارج المجلس بشأن أمور تهم مناطق بعينها.
    Mr. Dačić pointed out that any discussion of a possible change in the scope and mandate of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) must not take place outside the Council. UN وأشار السيد داتشيتش إلى أن أي مناقشة لإمكانية تغيير نطاق وولاية بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو يجب ألا تجري خارج المجلس.
    Today, we renew that call, and hope that, in time, the briefings by the Secretariat to the Council will become more transparent to Member States outside the Council. UN واليوم، نجدد تلك الدعوة، ونأمل، بمرور الوقت، أن تصبح الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة إلى المجلس أكثر شفافية تجاه الدول الأعضاء خارج المجلس.
    In some cases, the Security Council could play a role in addressing major non-proliferation issues but diplomatic efforts outside the Council were, in fact, more effective. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يضطلع في بعض الحالات بدور في معالجة القضايا الرئيسية لعدم الانتشار، إلا أن الجهود الدبلوماسية خارج المجلس أكثر فعالية في واقع الأمر.
    One observed that people outside the Council had noticed that it tended to employ different approaches on different issues, sending assistance to one area and not to another. UN فأشار أحدهم إلى ما لاحظته أطراف من خارج المجلس من نزوع إلى اعتماد نُهُج مختلفة بشأن مسائل مختلفة، ومن ذلك أن يرسل مساعدات إلى منطقة دون أخرى.
    Equally important is the need to enhance the Council's unity of purpose among its members, especially the permanent members, so as to avoid the situation that necessitated the taking of international action outside the Council by the North Atlantic Treaty Organization (NATO), as in the case of Kosovo, when the Council was unable to act. UN ومما يكتسي نفس القدر من الأهمية ضرورة تعزيز وحدة الهدف بين أعضاء المجلس، وبصفة خاصة بين الأعضاء الدائمين، حتى نتجنب الحالة التي استدعت القيام بعمل دولي خارج المجلس من جانب منظمة حلف شمال الأطلسي، كما كانت الحالة في كوسوفو عندما عجز المجلس عن اتخاذ قرار.
    In addition, regular discussions outside the Council are ongoing with Member States in order to promote the development of “smart” sanctions, which are intended to target a particular regime, without producing negative effects on the civilian population. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجري مناقشات منتظمة خارج المجلس مع الدول اﻷعضاء بغية العمل على وضع جزاءات " ذكية " المقصود بها أن تستهدف النظام المعني بدون إلحاق آثار سلبية بالسكان المدنيين.
    For those who, from outside the Council, make a responsible contribution, under Council mandate, to the maintenance of peace in various troubled regions of the world, from the Balkans to Afghanistan, from Africa to the Middle East, it is important to be able to concur with Security Council decisions. UN وبالنسبة لمن يقدمون من خارج المجلس إسهاما مسؤولا في إطار ولاية المجلس في حفظ السلام في مختلف المناطق المضطربة من العالم، من البلقان إلى أفغانستان، ومن أفريقيا إلى الشرق الأوسط، فمن المهم أن يتمكنوا من التوافق مع قرارات مجلس الأمن.
    Two discussants stressed the importance of allowing non-Council members to speak prior to Council members in open debates, so that the opinions of the former could be taken into account by Council members in their subsequent statements as well as in the Council's decision-making process. UN وشدد مناقشان على أهمية إفساح المجال أمام الأعضاء من خارج المجلس لتناول الكلمة في المناقشات المفتوحة قبل الأعضاء في المجلس، بحيث يأخذ الأعضاء في المجلس في اعتبارهم وجهات نظر الأعضاء من خارج المجلس في بياناتهم اللاحقة وكذلك في عملية اتخاذ القرار في المجلس.
    The terms of reference of the Audit Committee also provide that the Board may select experts from outside the Board to serve in their private capacity with the Committee. UN كما تنص ولاية لجنة مراجعة الحسابات على أنه يجوز للمجلس أن ينتقي خبراء من خارج المجلس للعمل بصفاتهم الخاصة مع اللجنة.
    Yet, was is not omnipotent or universally effective, responded another interlocutor, who cited Palestine, Iraq, the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic Of Korea as situations in which powerful actors exerted their influence outside of the Council. UN ورد محاور آخر بأنه رغم ذلك، فقوة المجلس ليست مطلقة وفعاليته ليست شاملة، واستشهد بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والعراقوفلسطين، باعتبارها حالات تمارس فيها الأطراف الفاعلة القوية نفوذها خارج المجلس.
    There was a time when misbehavior was dealt with firmly. One of my abiding recollections from childhood was the photograph of a burly Socialist parliamentarian, Raj Narain, a former wrestler, being bodily carried out of the House by four sergeants-at-arms for shouting out of turn and disobeying the Speaker’s orders to return to his seat. News-Commentary ذات يوم كان التعامل مع مثل هذه السلوكيات حازما. ومن بين أقوى الذكريات من طفولتي تلك الصورة للنائب الاشتراكي راج نارين، وهو مصارع سابق، وهو محمول إلى خارج المجلس بواسطة أربعة رقباء مسلحين لأنه تحدث صارخاً في غير دوره وعصى أوامر رئيس المجلس بالعودة إلى مقعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد