In Vienna, employees outside the common system were required to work in a language other than German but did not receive additional compensation for it. | UN | وفي فيينا، طُلب إلى الموظفين من خارج النظام الموحد العمل بلغة عدا الألمانية، ولكنهم لم يحصلوا على تعويض إضافي عن ذلك. |
For the period of their secondment, they are granted a United Nations fixed-term appointment limited to service with the ICSC secretariat, as are candidates transferred from a participating organization or recruited from outside the common system. | UN | ويمنحون خلال فترة انتدابهم تعيينا محدد المدة، يقتصر على العمل في أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، كما هو الحال بالنسبة للمرشحين الذين يُنقلون من مؤسسة مشارِكة، أو يعينون من خارج النظام الموحد. |
Those developments demanded clearer standards in relation to contacts outside the common system and more transparent accountability systems. | UN | وتتطلب هذه التطورات معايير أوضح فيما يتصل بالاتصالات خارج النظام الموحد ونظم مساءلة أكثر شفافية. |
In particular, a number of international organizations had been established outside the common system. | UN | من ذلك، على وجه الخصوص، أن عددا من المنظمات الدولية قد أنشئ خارج النظام الموحد. |
Agreements with four Bretton Woods institutions stipulate their " full autonomy " in budgetary matters and thus set those institutions outside the common system of salaries, allowances and conditions of service. | UN | وتنص الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات بريتون وودذ اﻷربع على " استقلالها الذاتي الكامل " في مسائل الميزانية، وبذلك تضع هذه المؤسسات خارج النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة. |
The General Assembly itself acknowledged that salary levels in a number of other international organizations outside the common system are higher than those of the United Nations. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة ذاتها بأن مستويات المرتبات في عدد من المنظمات الدولية اﻷخرى خارج النظام الموحد أعلى من مستوياتها في اﻷمم المتحدة. |
Agreements with four Bretton Woods institutions stipulate their " full autonomy " in budgetary matters and thus set those institutions outside the common system of salaries, allowances and conditions of service. | UN | وتنص الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات بريتون وودذ اﻷربع على " استقلالها الذاتي الكامل " في مسائل الميزانية، وبذلك تضع هذه المؤسسات خارج النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة. |
In her opinion, compensation practices outside the common system would not be able to grant recognition to the unique character of a United Nations career. | UN | ورأت أن الممارسات المتعلقة بالمقابل الذي يتقاضاه الموظفون خارج النظام الموحد غير قادرة على تقدير الطابع الفريد للوظيفة في الأمم المتحدة. |
It currently participates in a series of meetings held by the Director-General of the United Nations Office at Geneva to increase cooperation between United Nations research bodies in Europe and research bodies outside the common system. | UN | وهو يشارك حاليا في سلسلة من الاجتماعات التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة في أوروبا وهيئات البحث خارج النظام الموحد. |
In Vienna, employees outside the common system were required to work in a language other than German, but did not receive additional compensation for it. | UN | وفي فيينا يُطلب إلى المستخدمين خارج النظام الموحد أن يعملوا بلغة غير اللغة الألمانية ولكنهم لا يتلقون تعويضا إضافيا لقاء ذلك. |
The Commission considered the next steps and examples of innovative practices on performance management in the United Nations system and in other entities outside the common system, such as national public services and the private sector. | UN | ونظرت اللجنة في الخطوات القادمة والأمثلة المتعلقة بممارسات ابتكارية تتعلق بإدارة الأداء في منظومة الأمم المتحدة وفي كيانات أخرى خارج النظام الموحد مثل القطاع الوطني للخدمة العامة والقطاع الوطني الخاص. |
35. Is it legally valid and methodologically sound, when determining a new post adjustment index for Geneva, to base some of the survey elements on the experiences of non-agency employees, i.e., those outside the common system, an approach so far unknown with regard to the Professional category? | UN | ٣٥ - هل من الصحيح قانونيا والسليم منهجيا، عند تحديد رقم قياسي جديد لتسوية المقر في جنيف أن تستند بعض عناصر الدراسة الاستقصائية على تجربة الموظفين غير التابعين للوكالات، أي الموظفين خارج النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وهو منهج لا يزال غير معروف بالنسبة للفئة الفنية؟ |
Members of the Commission noted that in Rome, both employees outside the common system and common system staff members were required to work in one language (the outside employees were required to work in Italian and the United Nations common system staff, in one of the working languages of the organization). | UN | وأشار أعضاء اللجنة إلى أن الموظفين في روما خارج النظام الموحد وأيضا موظفي النظام الموحد يطلب منهم العمل بلغة واحدة )يطلب من الموظفين خارج النظام الموحد العمل باللغة اﻹيطالية، ومن موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة العمل بلغة واحدة من لغات العمل في المنظمة(. |