That is, New Zealand will have extraterritorial jurisdiction where the offence occurred outside New Zealand, but was done: | UN | أي أن نيوزيلندا سيكون لها اختصاص خارج الولاية الإقليمية على الجرائم التي تحدث خارج نيوزيلندا، إذا ارتكبها: |
However, the issues of extraterritorial jurisdiction and the definition of the scope of brokering activities remain controversial. | UN | على أن مسألتي الاختصاص خارج الولاية الإقليمية وتحديد نطاق أنشطة السمسرة تظلان محل خلاف. |
Uruguay strongly rejects any theory that supports or justifies the extraterritorial application of domestic laws, except in relation to protective jurisdiction and universal jurisdiction. | UN | وترفض أوروغواي بقوة كل نظرية تدعم أو تبرر تطبيق قوانين محلية خارج الولاية الإقليمية للدولة التي تصدرها، عدا في الحالات الاستثنائية المتعلقة بولاية الحماية والولاية القضائية الشاملة. |
Clauses 13 and 15 of the bill assert extraterritorial jurisdiction over this offence to the extent required by the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | ويؤكد البندان 13 و 15 الاختصاص خارج الولاية الإقليمية على هذه الجريمة بالقدر الذي تقتضيه الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Such an area could fall within the territory of another State or outside the territorial jurisdiction of any State. | UN | وهذه المنطقة قد تقع ضمن إقليم دولة أخرى أو خارج الولاية الإقليمية لأي دولة. |
New Zealand has created offences to implement the anti-terrorism treaties to which it is a party and has taken extraterritorial jurisdiction for those offences, allowing prosecution in New Zealand. | UN | أحدثت نيوزيلندا جرائم لتطبيق معاهدات مكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها وأقرت الاختصاص خارج الولاية الإقليمية بالنسبة لتلك الجرائم، مما يتيح الملاحقة القضائية في نيوزيلندا. |
The Cabinet has also agreed that the second terrorism bill should extend extraterritorial jurisdiction to any offence committed by New Zealand citizens in the course of carrying out a terrorist act, as that term is defined in the Terrorism Suppression bill. | UN | كما وافق مجلس الحكومة على أن يوسع المشروع الثاني لقانون الإرهاب نطاق الاختصاص خارج الولاية الإقليمية ليشمل كل جريمة يرتكبها مواطنون نيوزيلنديون خلال قيامهم بعمل إرهابي، بالصيغة التي يعرف بها العمل الإرهابي في مشروع قانون قمع الإرهاب. |
3. More extraterritorial harassment | UN | 3 - مزيد من المضايقات خارج الولاية الإقليمية |
Section 56 provides for extraterritorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada. | UN | :: تنص المادة 56 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية في ما يتعلق بحاملي الرخص الكنديين الذي يرتكبون مخالفات متعلقة بالترخيص خارج كندا. |
Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents. | UN | وتحدد المادة 22 اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية لمتابعة المواطنين الكنديين أو المقيمين الدائمين في كندا بسبب ارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال خارج كندا. |
Suggestions were made that the group should, among other things, address funding, banking and shipping activities, licensing systems, the definition of illicit brokering, and the issue of extraterritorial jurisdiction. | UN | وقدمت مقترحات بأن يقوم الفريق، في جملة أمور، بمعالجة أنشطة التمويل والصيرفة والشحن، ونظم الترخيص، وتعريف السمسرة غير المشروعة، ومسألة الاختصاص خارج الولاية الإقليمية. |
Some delegations expressed concern that three of the four proposed options, as drafted, might be understood or interpreted as permitting extraterritorial jurisdiction. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن ثلاثة من الخيارات الأربعة المقترحة، حسبما هي مُصاغة، يمكن أن تُفهم أو تُفسّر على أنها تسمح بالاختصاص القضائي خارج الولاية الإقليمية. |
77. The Committee welcomes the establishment of an inter-ministerial committee with competence over trafficking in persons, prostitution and pornography, as well as the adoption of other legislative measures with extraterritorial application. | UN | 77- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة وزارية مشتركة لها اختصاص على الاتجار بالأشخاص والبغاء والمواد الإباحية، فضلا عن اعتماد تدابير تشريعية أخرى تطبق خارج الولاية الإقليمية. |
(y) State party's responsibility for extraterritorial violations of the Covenant | UN | (خ) مسؤولية الدولة الطرف عن انتهاكات العهد خارج الولاية الإقليمية |
(y) State party's responsibility for extraterritorial violations of the Covenant | UN | (خ) مسؤولية الدولة الطرف عن انتهاكات العهد خارج الولاية الإقليمية |
extraterritorial jurisdiction is provided for in ss. 7(3.73)(3.75). | UN | :: ونصت المواد من 7 (3-73) إلى (3-75) ' 4` على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية. |
extraterritorial jurisdiction is provided for in subsection 7(3.72). | UN | :: وتنص المادة الفرعية 7 (3-72) ' 5` على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية. |
Law enforcement investigators may, on occasion, obtain data from extraterritorial service providers through an informal direct request, although service providers usually require due legal process. | UN | كذلك قد يحصل المحققون المكلّفون بإنفاذ القوانين، في بعض الأحيان، على البيانات من مقدِّمي الخدمات خارج الولاية الإقليمية وذلك من خلال تقديم طلب مباشر غير رسمي؛ مع أنَّ مقدّمي الخدمات يطلبون عادةً مراعاة الأصول القانونية. |
Law enforcement investigators may, on occasion, obtain data from extraterritorial service providers through an informal direct request, although service providers usually require due legal process. | UN | وقد يحصل المحققون المكلفون بإنفاذ القوانين، في بعض الأحيان، على البيانات من مقدمي الخدمات خارج الولاية الإقليمية من خلال تقديم طلب مباشر غير رسمي، على الرغم من أنّ مقدّمي الخدمات يطلبون عادةً مراعاة الأصول القانونية. |
The area beyond the territory of a State may fall within the territory of another State or may be outside the territorial jurisdiction of any State, namely the high seas and adjacent airspace as well as outer space. | UN | والمنطقة الواقعة خارج إقليم دولة من الدول قد تدخل ضمن إقليم دولة أخرى أو قد تقع خارج الولاية الإقليمية لأي دولة، أي أعالي البحار والمجال الجوي المجاور() فضلاً عن الفضاء الخارجي(). |
With regard to the women in the refugee camps they are beyond the territorial jurisdiction of Bhutan and are currently under the care of the Nepalese government, the UNHCR and other humanitarian agencies. | UN | ' 1` بالنسبة إلى النساء في مخيمات اللاجئين، فإنهن خارج الولاية الإقليمية لبوتان، وهن حاليا تحت رعاية الحكومة النيبالية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الإنسانية. |