The majority of children are born out of wedlock. | UN | والغالبية العظمى من الأطفال يولدون خارج رباط الزوجية. |
A new Act was passed granting children born out of wedlock equal status with children born in wedlock. | UN | وسن قانون جديد يمنح اﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية مركزا مساويا لﻷطفال المولودين داخل رباط الزواج. |
Legitimacy Order 2001, which applies to non-Muslims, provides for the legitimisation of children born out of wedlock. | UN | الأمر الخاص بالشرعية لعام 2001 ينطبق هذا الأمر على غير المسلمين ويتعلق بشرعية الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة للأطفال الذين يعيشون في رعاية مؤسسية، ومنهم الأطفال المولودون خارج رباط الزوجية. |
The Committee remains concerned, however, at the high rate of abandonment of children, especially children born out of wedlock and children of poor families. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التخلي عن الأطفال، وبخاصة الأطفال المولودون خارج رباط الزوجية وأطفال الأسر الفقيرة. |
The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لﻷطفال الذين يعيشون في رعاية مؤسسية، ومنهم اﻷطفال المولودون خارج رباط الزوجية. |
The Committee recommends that special attention be given to children living in institutional care, including children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة لﻷطفال الذين يعيشون في رعاية مؤسسية، ومنهم اﻷطفال المولودون خارج رباط الزوجية. |
It also notes with concern the existing naming practice, which further stigmatizes children born out of wedlock. | UN | وتلاحظ بقلق أيضاً العادة القائمة فيما يخص التسمية التي تجعل وصمة العار أشد على الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
However, the Act does not cater adequately for children born out of wedlock. | UN | غير أن هذا القانون لا يتناول بما يكفي حالة الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
There is no indication of a causal connection between the legislative situation and the number of children born out of wedlock. | UN | ولا يوجد ما يشير إلى وجود صلة سببية بين حالة القوانين وعدد الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
Measures should be undertaken to prevent children born out of wedlock from becoming stateless. | UN | كما ينبغي اتخاذ تدابير لمنع تحول الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية إلى أشخاص عديمي الجنسية. |
Children born out of wedlock still faced serious vulnerabilities. | UN | ولا يزال الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية عرضة لمخاطر كبيرة. |
Children born out of wedlock to Maldivian mothers will get Maldivian nationality. | UN | ويحصل الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لأمهات ملديفيات على الجنسية الملديفية. |
Children born out of wedlock to Maldivian fathers will not get Maldivian nationality. | UN | والأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لآباء ملديفيين لا يحصلون على الجنسية الملديفية. |
Was appointed Chairman of a Committee established by the President of Guyana in 1981 to examine all laws with a view to abolishing discrimination against women and against children born out of wedlock. | UN | عينت رئيسة للجنة التي أنشأها رئيس غيانا في عام ١٩٨١ لدراسة جميع القوانين بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وضد اﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
Maldivian children born out of wedlock continue to experience discrimination because of existing stigmas around this issue and inequity in access to welfare services. | UN | ويتعرض الأطفال الملديفيون المولودون خارج رباط الزوجية بشكل مستمر للتمييز بسبب الوصم بالعار نتيجة لهذه المسألة ولعدم المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية. |
It noted the lifting of its reservation to the Convention on the Rights of the Child, but observed that the situation of children born out of wedlock, in terms of upbringing and education, was still disturbing. | UN | وأحاط الملتقى الأفريقي علماً بسحب التحفظ على اتفاقية حقوق الطفل لكنه لاحظ أن حالة الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لا تزال تثير القلق فيما يتعلق بتربيتهم وتعليمهم. |
In addition, the Committee encourages the State party to use legislative, policy and educational measures, including sensitization and awarenessraising, to end stigmatization of children born out of wedlock. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام التدابير التشريعية والسياساتية والتربوية، بما فيها التحسيس والتوعية، لوضع حد لوصم الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية بالعار. |
In this regard, the Committee further recommends the introduction of education and awareness raising programmes to eliminate any negative consequences arising from pregnancies out of wedlock and to change societal attitudes. | UN | وفي هذا الشأن، توصي اللجنة أيضاً بتطبيق برامج للتثقيف والتوعية بغية التخلص من أية عواقب سيئة قد تنجم عن حوادث الحمل خارج رباط الزوجية وتغيير المواقف الاجتماعية. |
124. Although sexual activity by teenagers occurs in the Falkland Islands, unwanted pregnancies outside marriage have been minimised because of the availability free of charge of contraceptives. | UN | 124 - وعلى الرغم من حدوث نشاط جنسي بين المراهقين في جزر فوكلاند، تم تخفيض حالات الحمل غير المرغوب فيها خارج رباط الزوجية إلى أدنى عدد ممكن، نظرا لتوفير وسال منع الحمل المجانية. |
Mrs. EVATT asked how responsibilities were divided between the federal and the state governments in settling human rights questions involving children born outside of marriage and non-citizen children (paras. 700 and 701). | UN | ٤٨ - السيدة إيفات: تساءلت عن كيفية تقسيم المسؤوليات بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في تسوية مسائل حقوق اﻹنسان التي تتضمن أطفالا ولدوا خارج رباط الزوجية وكذلك أطفال غير المواطنين )الفقرتان ٧٠٠ و ٧٠١(. |