ويكيبيديا

    "خارج سيطرة الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outside the control of the State
        
    • outside State control
        
    • outside of the control of the State
        
    • beyond the control of the State
        
    That in turn will necessitate addressing the question of arms outside the control of the State. UN ومن شأن هذا، أن يستدعي هو أيضا معالجة مسألة وجود أسلحة خارج سيطرة الدولة.
    They exist outside the control of the State and beyond the reach of the law. UN وتوجد هذه السجون خارج سيطرة الدولة وخارج نطاق القانون.
    All speakers denounced the continued existence of arms outside the control of the State and their use as a political instrument in the domestic arena. UN وندد جميع المتكلمين باستمرار وجود السلاح خارج سيطرة الدولة واستخدامه أداة سياسية في الساحة المحلية.
    The maintenance of weapons by armed groups, including Hizbullah, outside State control is in contradiction to the Taif Agreement and incompatible with the imperative of free and fair elections. UN فاحتفاظ الجماعات المسلحة، بما في ذلك حزب الله، بالأسلحة خارج سيطرة الدولة يتعارض مع اتفاق الطائف ويتنافى مع ضرورة إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    33. The proliferation of arms outside the control of the State continues to threaten stability. UN 33 - وما زال انتشار السلاح خارج سيطرة الدولة يهدد الاستقرار.
    42. Arms outside the control of the State continued to proliferate and undermine stability inside Lebanon. UN 42 - ولا تزال الأسلحة الواقعة خارج سيطرة الدولة منتشرة وتقوض الاستقرار في لبنان.
    Those incidents highlight how armed groups operating inside Lebanon but outside the control of the State continue to pose a serious threat to the stability of the country. UN وتُبرز تلك الحوادث كيف أن الجماعات المسلحة العاملة داخل لبنان لكن خارج سيطرة الدولة لا تزال تشكل تهديدا خطيرا لاستقرار البلد.
    Yet, I encourage participants to make further progress towards the establishment of a national defence strategy that would address armed groups operating outside the control of the State. UN ومع ذلك، فأنا أشجع المشاركين على إحراز مزيد من التقدم نحو وضع استراتيجية دفاعية وطنية تعالج مسألة الجماعات المسلحة التي تعمل خارج سيطرة الدولة.
    39. The existence of armed groups outside the control of the State in Lebanon was highlighted on 23 March when seven Estonian tourists were abducted in the Bekaa region, close to the border with the Syrian Arab Republic. UN 39 - وسُلط الضوء على وجود جماعات مسلحة خارج سيطرة الدولة في لبنان في 23 آذار/مارس عندما اختُطِفَ سبعة سياح إستونيين في منطقة البقاع، بالقرب من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    37. The National Dialogue remains an important tool for maintaining calm and stability in the country and for addressing the critical issues of weapons outside the control of the State. UN 37 - لا يزال الحوار الوطني يشكل أداة هامة للحفاظ على الهدوء والاستقرار في البلد ولمعالجة المسائل الحرجة المتصلة بالأسلحة الموجودة خارج سيطرة الدولة.
    Lebanese leaders committed to such a process in May 2008, when they decided to convene a National Dialogue Committee to agree on a national defence strategy, which would have to consider the issue of weapons outside the control of the State. UN فقد التزم القادة اللبنانيون بهذه العملية في أيار/مايو 2008، لمّا قرروا تشكيل هيئة الحوار الوطني من أجل الاتفاق على استراتيجية دفاع وطنية، سيتعين أن تنظر في مسألة وجود أسلحة خارج سيطرة الدولة.
    I remain of the view that the goal of ensuring that there are no weapons outside the control of the State can be achieved only through a Lebanese-led political process that has this as its aim and believe that the National Dialogue remains the best mechanism to achieve it. UN وما زلت أعتقد أن الهدف المتمثل في ضمان عدم وجود أسلحة خارج سيطرة الدولة لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية تضع نصب عينها هذا الهدف، وأعتقد أن الحوار الوطني يظل الآلية الأفضل لتحقيق ذلك.
    40. The proliferation of arms outside the control of the State remains a threat to domestic stability and public safety, as highlighted by the fighting in Tripoli in July and August. UN 40 - ولا يزال انتشار الأسلحة خارج سيطرة الدولة يشكل تهديداً للاستقرار الداخلي والسلامة العامة، على نحو ما بيَّنه القتال الذي دار في طرابلس في تموز/يوليه وآب/أغسطس.
    37. The further round of violence in Tripoli from 4 to 10 December and other violent incidents involving arms during the reporting period again demonstrated the threat posed by the proliferation of arms outside the control of the State. UN 37 - ومرة أخرى، بيّنت جولة العنف الإضافية التي شهدتها طرابلس في الفترة من 4 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر، وحوادث العنف الأخرى التي استخدمت فيها الأسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مدى التهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة خارج سيطرة الدولة.
    65. The maintenance of arms by Hizbullah and other groups outside the control of the State continues to pose a threat to Lebanese sovereignty and stability, and stands in contradiction to the country's obligations under resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006). UN 65 - ولا يزال احتفاظ حزب الله وجماعات أخرى بالسلاح خارج سيطرة الدولة يشكل تهديدا لسيادة لبنان واستقراره، ويتناقض مع التزامات البلاد بموجب القرارين 1559 (2004) و 1701 (2006).
    70. The maintenance of arms by Hizbullah and other groups outside the control of the State continues to pose a threat to Lebanese sovereignty and stability, and stands in contradiction to the country's obligations under resolutions 1559 (2004) and 1701 (2006). UN 70 - ولا يزال احتفاظ حزب الله وجماعات أخرى بالسلاح خارج سيطرة الدولة يشكل تهديدا لسيادة لبنان واستقراره، ويتناقض والتزامات البلاد بموجب القرارين 1559 (2004) و 1701 (2006).
    Lebanese leaders committed themselves to such a process in May 2008, when they decided to convene a National Dialogue Committee to agree on a national defence strategy, which, in turn, would have to consider the issue of weapons outside the control of the State. UN وقد التزم الزعماء اللبنانيون بعملية من هذا القبيل في أيار/مايو 2008 عندما قرروا دعوة لجنة الحوار الوطني للانعقاد من أجل الموافقة على استراتيجية وطنية للدفاع، سيتعين عليها النظر، بدورها، في قضية الأسلحة الموجودة خارج سيطرة الدولة.
    States in conflict may face unique challenges with respect to the obligation because of the presence of armed groups operating beyond the control of the State. UN ويمكن أن تواجه الدول التي تعيش نزاعات تحديات فريدة فيما يتعلق بهذا الالتزام بسبب وجود جماعات مسلحة تعمل خارج سيطرة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد