As a result, there were situations where government representatives outside Vienna requested profiles on the drug situation in their own country from sources other than the Programme. | UN | ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم. |
The responsibility for covering these costs would have to be clarified in the event that the Conference is held outside Vienna. | UN | ويقتضي الأمر إيضاحا بشأن الجهة التي تتحمّل مسؤولية تغطية تلك النفقات في حال عقد المؤتمر خارج فيينا. |
This would be the first time in twenty years that a session of the General Conference has been held outside Vienna. | UN | وستكون هذه هي أول مرة منذ عشرين سنة تُعقد فيها دورة للمؤتمر العام خارج فيينا. |
This provision would also cover the travel of conference-servicing staff to meetings held away from Vienna. | UN | ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا. |
This provision would also cover the travel of conference-servicing staff to meetings held away from Vienna. | UN | ويغطي هذا المبلغ أيضا نفقات سفر موظفي خدمات المؤتمرات إلى الاجتماعات التي تعقد خارج فيينا. |
He also explained that, since a larger portion of funds spent outside of Vienna were in United States dollars, while mostly euros were spent in Vienna, significant savings might not result through budgeting partly in euros. | UN | كما أوضح أن نسبة ما ينفق من أموال خارج فيينا بدولارات الولايات المتحدة أكبر بالمقارنة مع اليورو الذي غالبا ما ينفق في فيينا، ولهذا فقد لا يحقق الاستناد جزئيا إلى اليورو في الميزنة وفورات كبيرة. |
He was sure that Peru would show characteristic professionalism and hospitality and commit itself to ensuring a successful session outside Vienna. | UN | وعبّر عن ثقته بأنَّ بيرو ستبدي مهنية وضيافة مميَّزتين وستتعهد بتهيئة شروط نجاح الدورة المعقودة خارج فيينا. |
HERE. IN A MAXIMUM SECURITY PRISON JUST outside Vienna. | Open Subtitles | هنا , فى سجن شديد الحراسة خارج فيينا |
All Member States, United Nations entities, international and regional organizations and non-governmental organizations were invited and videoconferencing facilities were arranged to enable participants outside Vienna to follow the proceedings. | UN | ودعيت جميع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، وهيئت مرافق للتداول بالفيديو لتمكين المشاركين خارج فيينا من متابعة الوقائع. |
Ever since 2005, he had been urging the Organization to hold its General Conference outside Vienna every four years. | UN | 39- وأردف يقول إنه ما انفك يُلح على المنظمة، منذ عام 2005، أن تعقد مؤتمرها العام خارج فيينا كل أربعة أعوام. |
Even the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) organized the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption outside Vienna every two years. | UN | فحتى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ينظم كل عامين مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد خارج فيينا. |
In particular, Peru would comply in full with rule 8 of the rules of procedure of the General Conference concerning the funding of additional expenses applying to General Conferences held outside Vienna. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى أنَّ بيرو ستمتثل تماماً للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام بشأن تمويل النفقات الإضافية المتعلقة بدورات المؤتمر العام المنعقدة خارج فيينا. |
In light of that, Japan requested the Secretariat to provide information on the current situation, including to what extent the costs were usually covered by host countries in cases where sessions of the General Conference were held outside Vienna. | UN | وفي ضوء ذلك، طلبت اليابان إلى الأمانة تقديم معلومات عن الوضع الحالي، بما في ذلك التكاليف التي تغطيها البلدان المضيفة في الحالات التي تُعقد فيها دورات المؤتمر العام خارج فيينا. |
Japan would also appreciate being given a general idea by the Secretariat of security measures that would be taken in the event of the session being held outside Vienna. | UN | وأضاف أن اليابان ستكون ممتنة أيضا إذا أعطتها الأمانة فكرة عامة عن التدابير الأمنية التي ستتخذ في حالة عقد الدورة خارج فيينا. |
Mr. Katra, who had served as an alternate member since 1998, is currently on assignment outside Vienna. | UN | والسيد كتره ، الذي عمل بصفة عضو مناوب منـذ عـام ٨٩٩١ ، هو حاليا منتدب خارج فيينا . |
This provision also covers the travel of interpreters to service meetings held away from Vienna. | UN | ويغطي هذا الاعتماد أيضا تكاليف سفر المترجمين الشفويين لخدمة الاجتماعات المعقودة خارج فيينا. |
7. At the 12 February 2004 meeting it was recognized that certain aspects of recent Conference sessions presented complications in determining precisely the " actual additional costs directly or indirectly involved " in holding a session away from Vienna. | UN | 7- واعتُرف، في الاجتماع المعقود في 12 شباط/فبراير 2004، بأن بعض جوانب معيّنة من دورات المؤتمر التي عُقدت مؤخرا قد أظهرت بعض التعقيدات فيما يتعلق بتحديد " النفقات الإضافية الفعلية، المباشرة أو غير المباشرة " الناجمة عن عقد دورة خارج فيينا تحديدا دقيقا. |
(b) Greater use of unified conference services in the other United Nations conference facilities was evidenced by shared assignments in interpretation of meetings held away from Vienna. | UN | (ب) ويدل تبادل انتدابات الترجمة الشفوية إلى الاجتماعات المعقودة خارج فيينا على زيادة الاستفادة من خدمات المؤتمرات الموحدة في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
The representatives of the Government of Peru also noted that since UNIDO had become a specialized agency in 1985, the General Conference had taken place only twice away from Vienna, namely the second session in Bangkok, Thailand (1987), and the fifth session in Yaoundé, Cameroon (1993). | UN | 7- كما ذكر ممثِّلو حكومة بيرو أنه منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصّصة في عام 1985، لم يُعقَد المؤتمر العام خارج فيينا سوى مرتين، وهما الدورة الثانية في بانكوك، تايلند (1987) والدورة الخامسة في ياوندي، الكاميرون (1993). |
The meetings underlined that the basis for determining the financial arrangements for holding a session away from Vienna was rule 8 of the Rules of Procedure of the General Conference, which states that " the actual costs directly or indirectly involved in holding a session away from the seat of the Organization shall be borne by the host Government " . | UN | وأبرَز الاجتماعان أن أساس تحديد الترتيبات المالية لعقد دورة خارج فيينا هو المادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، التي تنص على أن " تتحمل الدولة المضيفة النفقات الإضافية الفعلية، المباشرة أو غير المباشرة، المرتبطة بعقد دورة ما خارج مقر المنظمة " . |
2.122 Under the general supervision of the Chief of Conference Services, the Interpretation Section is responsible for providing interpretation services for meetings of the United Nations Office at Vienna, UNIDO, IAEA, and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna and at conference sites away from Vienna. | UN | ٢-٢٢١ وتناط بقسم الترجمة الشفوية، تحت اﻹشراف العام لرئيس خدمات المؤتمرات، مسؤولية تأمين خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات كل من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة حظر التجارب النووية في فيينا وفي المواقع التي تعقد فيها المؤتمرات خارج فيينا. |
He also explained that, as a larger portion of funds spent outside of Vienna were in United States dollars while mostly euros were spent in Vienna, significant savings might not result through budgeting partly in euros. | UN | كما أوضح أن نسبة ما ينفق من أموال خارج فيينا بدولارات الولايات المتحدة أكبر بالمقارنة مع اليورو الذي غالبا ما ينفق في فيينا، ولهذا فقد لا يحقق الاستناد جزئيا إلى اليورو في الميزنة وفورات كبيرة. |