Kazakhstan will provide resources to defray costs related to the organization of the Conference outside United Nations Headquarters. | UN | وستوفر كازاخستان الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتصلة بعقد المؤتمر خارج مقر الأمم المتحدة. |
Unfortunately the team is not able to cover meetings held outside United Nations Headquarters. | UN | ومن المؤسف أن الفريق يتعذر عليه تغطية الاجتماعات المعقودة خارج مقر الأمم المتحدة. |
Policies and decisions could not be outsourced to peripheral establishments outside United Nations Headquarters; greater coherence demanded more clarity and an avoidance of duplication. | UN | وأكد أنه لا يمكن الاستعانة بمؤسسات هامشية خارج مقر الأمم المتحدة لوضع السياسات واتخاذ القرارات؛ فزيادة التماسك تتطلب مزيدا من الوضوح وتجنب الازدواجية. |
Such agreements are a prerequisite to organizing activities away from United Nations Headquarters and for the establishment of field programmes. | UN | وتمثل هذه الاتفاقات شرطا مسبقا لتنظيم أنشطة خارج مقر الأمم المتحدة وإنشاء برامج ميدانية. |
In other words, the President was the chief mediator of the Assembly. His role, however, also included outreach and representation beyond United Nations Headquarters to increase public visibility of the United Nations. | UN | بعبارة أخرى، فإن الرئيس يمثّل كبير وسطاء الجمعية العامة، لكن دوره يشمل أيضا التوعية والتمثيل خارج مقر الأمم المتحدة لتحسين صورة الأمم المتحدة. |
It is also not clear why one function in support of field personnel should be placed outside of United Nations Headquarters. | UN | ولم يتضح أيضا سبب اختيار موقع خارج مقر الأمم المتحدة لوظيفة تدعم الموظفين الميدانيين. |
The fact that the Special Committee had been authorized by the General Assembly to meet at locations other than at United Nations Headquarters was also a positive development. | UN | ومن التطورات الإيجابية أيضا منح الجمعية العامة الإذن للجنة الخاصة بالاجتماع خارج مقر الأمم المتحدة. |
The repository has been expanded with staff from 4 offices away from Headquarters. | UN | وجرى توسيع المستودع ليشمل موظفين من 4 مكاتب موجودة خارج مقر الأمم المتحدة. |
Holding consultations on the proposed programme budget outside United Nations Headquarters would undermine the legitimacy and transparency of those deliberations. | UN | وأشار إلى أن إجراء مشاورات بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة خارج مقر الأمم المتحدة من شأنه أن يقوض شرعية تلك المداولات وشفافيتها. |
The Board also observed that there was a lack of clarity on funding for IPSAS implementation outside United Nations Headquarters. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة غموضا بشأن التمويل اللازم لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خارج مقر الأمم المتحدة. |
It was important for the Committee to make time to adopt formally the decisions taken at the seminar, a step required for all decisions taken outside United Nations Headquarters. | UN | وأضافت أنه من المهم أن تخصص اللجنة ما يكفي من الوقت للاعتماد الرسمي للقرارات المتخذة في الحلقة الدراسية، وهي خطوة لازمة فيما يتعلق بجميع القرارات المتخذة خارج مقر الأمم المتحدة. |
As will be detailed later in the present report, the 2008 DPI-NGO Conference was held for the first time at a venue outside United Nations Headquarters. | UN | وكما سيرد تفصيله في هذا التقرير عقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية للمرة الأولى في مكان خارج مقر الأمم المتحدة. |
For the second year, this event has been held outside United Nations Headquarters at the Cathedral of St. John the Divine in New York City and has been open to the public. | UN | ونظم هذا الحدث للسنة الثانية خارج مقر الأمم المتحدة في كاتدرائية القديس يوحنا في مدينة نيويورك وكانت أبوابه مفتوحة للجمهور. |
21. As it is a customary practice, the host Government would normally be expected to bear the costs of the Conference incurred as a result of its being held outside United Nations Headquarters. | UN | 21 - وكممارسة معتادة، من المتوقع أن تتحمل الحكومة المضيفة تكاليف المؤتمر التي يتم تكبدها جراء انعقاده خارج مقر الأمم المتحدة. |
6. The feasibility of the first approach was based on an offer by the City of New York of a swing space building, which would subsequently consolidate office space outside United Nations Headquarters. | UN | 6 - واستندت إمكانية تنفيذ النهج الأول إلى عرض قدمته مدينة نيويورك يتمثل في توفير مبنى مؤقت، يضم لاحقا حيز المكاتب خارج مقر الأمم المتحدة. |
13. The Commission recommended that the General Assembly give consideration to organizing the 2002 review as a summit-level event, to be held outside United Nations Headquarters, preferably in a developing country. | UN | 13 - وأوصت اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في تنظيم استعراض عام 2002 كحدث على مستوى مؤتمر قمة يُعقد خارج مقر الأمم المتحدة في بلد يُفضل أن يكون من البلدان النامية. |
(Subject to the implementation of suggestion 23/I, which concerns the possibility of convening the twenty-sixth session outside United Nations Headquarters) | UN | (رهنا بتنفيذ الاقتراح 23/أولا المتعلق بإمكانية عقد الدورة السادسة والعشرين خارج مقر الأمم المتحدة) |
This enables the Division to realize substantial cost savings and closer contacts with many of the offices for which it conducts investigations, given that 90 per cent of cases investigated by the Division are located away from United Nations Headquarters. | UN | وهذا يمكّن الشعبة من تحقيق وفورات ضخمة في التكلفة واتصالات أوثق مع كثير من المكاتب التي تجري تحقيقات لها بالنظر إلى أن 90 في المائة من الحالات التي تحقق فيه الشعبة تقع خارج مقر الأمم المتحدة. |
To that end, formal guidelines on the lump-sum calculations were prepared, discussed with all travel offices away from United Nations Headquarters and in peacekeeping missions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُعدت مبادئ توجيهية رسمية بشأن حساب المبلغ الإجمالي نوقشت مع جميع المكاتب المكلفة بشؤون السفر خارج مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام. |
In 2005 in particular, the Fund hosted the Support Group's annual meeting at its Regional Office for Latin America and the Caribbean in Panama City, the first meeting of the Support Group held away from United Nations Headquarters. | UN | ففي عام 2005، على وجه الخصوص، استضافت المنظمة الاجتماع السنوي لفريق الدعم في مكتبها الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في بنما سيتي، وهو أول اجتماع يعقد للفريق خارج مقر الأمم المتحدة. |
Concerted outreach through new information technologies to non-governmental organizations beyond United Nations Headquarters and through the United Nations information centres has significantly enhanced the number of participants in the regular programme of events. | UN | وقد سمحت التوعية المنسقة للمنظمات غير الحكومية باستخدام تكنولوجيا المعلومات خارج مقر الأمم المتحدة وعن طريق مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بزيادة عدد المشاركين في الأحداث البرنامجية العادية زيادة ملحوظة. |
The Council adopted eight resolutions and, on 18 and 19 November 2004, held an extraordinary session in Nairobi, its fourth outside of United Nations Headquarters since the Council began meeting in New York, in an effort to put an end to Africa's most protracted conflict. | UN | وقد اتخذ مجلس الأمن ثمانية قرارات في هذا الصدد، وعقد جلسة طارئة في نيروبي، يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وهي الجلسة الطارئة الرابعة التي يعقدها مجلس الأمن خارج مقر الأمم المتحدة منذ أن شرع في اجتماعاته في نيويورك، وذلك في إطار جهد لوضع حد لأطول الصراعات التي شهدتها أفريقيا أمدا. |
Civilian staff on payroll away from Headquarters | UN | الموظفون المدنيون في قائمة المرتبات خارج مقر الأمم المتحدة |
While this activity continues to be proposed, the timeline for its commencement has been postponed owing to the delay in the completion of the construction of the new off-site building for commercial operations at the United Nations Office at Nairobi. | UN | وفي حين أن الاقتراح المتعلق بهذا النشاط لا يزال مطروحا، فإن موعد بدئه قد أرجئ بسبب التأخر في إنجاز مبنى جديد خارج مقر الأمم المتحدة في نيروبي لاستيعاب العمليات التجارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |