The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
The State party should amend its legislation with a view to removing all provisions which discriminate against children born out of wedlock in matters of inheritance. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قوانينها بغرض إلغاء جميع الأحكام التي تشكل تمييزاً في مسائل الإرث ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة. |
Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة. |
Out of wedlock pregnancy Malformed fetus | UN | الحمل خارج نطاق الحياة الزوجية |
The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. | UN | ومن ثم فإن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية لا يتمتعون دوماً بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في تحمل مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات. |
The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. | UN | ومن ثم فإن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية لا يتمتعون دوماً بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في تحمل مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات. |
However, JS1 indicated that Catholic and evangelical schools, which run over an estimated 60 per cent of the country's schools, have not adequately contributed, given that girls are expelled when pregnant and female teachers are fired for having a baby out of wedlock, while the former Catholic Bishop has also spoken against condom use. | UN | ومع ذلك، أوضحت الورقة أن المدارس الكاثوليكية والإنجيلية التي تدير ما يقدر بأكثر من 60 في المائة من مدارس البلد لم تسهم إسهاماً كافياً في البرنامج لأن الفتيات يتعرضن للطرد عند الحمل، وتُفصل المدرسات عندما يلدن أطفالاً خارج نطاق الحياة الزوجية. |
21. The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. | UN | 21- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
The children of such unions do not always enjoy the same status as those born in wedlock and, where the mothers are divorced or living apart, many fathers fail to share the responsibility of care, protection and maintenance of their children. | UN | ومن ثم فإن الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية لا يتمتعون دوماً بنفس الوضع الذي يتمتع به الأطفال المولودون في كنف الزوجية، كما أن الكثير من الآباء لا يشاركون في تحمل مسؤولية رعاية أطفالهم وحمايتهم وإعالتهم إذا كانت الأمهات مطلقات أو يعشن منفصلات. |
69. On the question of children born out of wedlock, Jordanian law distinguishes between legitimate children and those born out of wedlock when they are entered in the civil status registers. | UN | 69- أما فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية فقد فرق المشرع الأردني بين الطفل الشرعي والطفل الخارج عن نطاق الحياة الزوجية عند تسجيله في سجلات دائرة الأحوال المدنية حيث يسجل الطفل الشرعي باسم والده بعد التثبت من شرعيته وذلك عن طريق عقد الزواج. |
(b) The development of public education campaigns to combat discriminatory attitudes towards girls, disabled children and children born out of wedlock (para. 20); | UN | (ب) القيام بحملات توعية عامة لمكافحة المواقف التمييزية تجاه الفتيات، والأطفال المعوقين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية (الفقرة 20)؛ |
The Committee regrets that many children born out of wedlock lack parental care because pregnancies outside marriage are considered illegal and mothers are " corrected " for behaviour which is deemed immoral by having their children placed in alternative care. | UN | وتأسف اللجنة لأن العديد من الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية لا يحصلون على رعاية الوالدين لأن حالات الحمل خارج نطاق الزواج تُعتبر غير مشروعة، ويجري " تقويم " الأمهات بسبب هذا السلوك الذي يُعتبر غير أخلاقي وذلك من خلال وضع أطفالهن في كنف نظام الرعاية البديلة. |
The Committee regrets that many children born out of wedlock lack parental care because pregnancies outside marriage are considered illegal and mothers are " corrected " for their behaviour deemed immoral by having their children placed in alternative care. | UN | وتأسف اللجنة لأن العديد من الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية لا يحصلون على رعاية الوالدين لأن حالات الحمل خارج نطاق الزواج تُعتبر غير مشروعة، ويجري " تقويم " الأمهات بسبب هذا السلوك الذي يُعتبر غير أخلاقي وذلك من خلال وضع أطفالهن في كنف نظام الرعاية البديلة. |
(21) The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. | UN | 21) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
(21) The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. | UN | (21) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. |
(c) Take measures to ensure as far as possible the maintenance of children born out of wedlock by their parents, in particular their fathers, and ensure that maintenance is provided to children over 16 who are still continuing their education; | UN | (ج) أن تتخذ تدابير لضمان التزام الوالدين، ولا سيّما الآباء، بتأمين نفقة إعالة الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية. وأن تضمن توفير نفقة الإعالة للأطفال الذين يتجاوزون سن السادسة عشرة ولا يزالون يتابعون دراستهم؛ |
It recommended that Sao Tome and Principe take all necessary measures: to support abandoned children socially and financially; to ensure that children born out of wedlock are registered and enjoy the same protection and services as children born in wedlock; and to ensure that fathers, as well as mothers, meet their parental responsibilities. | UN | وأوصت اللجنة سان تومي وبرينسيبي بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لدعم الأطفال المُتخلى عنهم اجتماعياً ومالياً، وضمان تسجيل الأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية وتمتعهم بنفس الحماية والخدمات التي يتمتع بها الأطفال المولودون في إطار الحياة الزوجية، وكفالة اضطلاع الآباء، وكذلك الأمهات، بمسؤولياتهم الأبوية(27). |