ويكيبيديا

    "خارطة الطريق التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • road map that
        
    • roadmap
        
    • of the road map
        
    • s road map
        
    • the road map which
        
    • the road map of
        
    • road map for the
        
    The road map that they had painstakingly drafted has provided real hope for peace. UN إن خارطة الطريق التي وضعت بعناية فائقة توفر الأمل الحقيقي للسلام.
    He also outlined 10 action points that built on the areas in the road map that enjoyed consensus support of the Council. UN وعرض أيضا 10 نقاط عمل تستند إلى المجالات الواردة في خارطة الطريق التي تحظى بالدعم بتوافق الآراء في المجلس.
    Several representatives, including a number speaking on behalf of groups of parties, praised the draft roadmap elements prepared by the Secretariat, saying that they provided a good starting point for discussions. UN 23- وأشاد عدد من الممثلين، من بينهم عدد تكلم باسم مجموعات من الأطراف، بعناصر مشروع خارطة الطريق التي أعدتها الأمانة، مُعربين عن أنها هيأت نقطة انطلاق جيدة للمناقشات.
    The task at hand is the earliest possible implementation of the road map elaborated by the Quartet of international mediators and accepted by both parties. UN إن المهمة التي تنتظرنا هي أن تنفذ في أسرع وقت خارطة الطريق التي وضعها الوسطاء الدوليون في إطار المجموعة الرباعية ووافق عليها الطرفان.
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    the road map which they painstakingly drafted had provided a real -- although unfortunately fleeting -- hope for peace. UN وإن خارطة الطريق التي صاغتها المجموعة الرباعية بجهد وعناية وفرت أملا بالسلام، ولو أنه كان مفرطا للأسف.
    A lack of cooperation on the part of the Israeli Government is contrary to the spirit and letter of the road map of the Quartet and leaves no room for implementing the Arab Peace Initiative. UN إن عدم تعاون الحكومة الإسرائيلية يخالف خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية روحا ونصا، ولا يترك مجالا لتنفيذ مبادرة السلام العربية.
    Israel's settlement policies were inconsistent with the provision under the road map for the establishment of two States, living side by side in peace. UN وإن سياسات إسرائيل الاستيطانية لا تتمشى مع أحكام خارطة الطريق التي تنادي بإنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    France fully supports the road map that you have drawn up for the next few months. UN وتؤيد فرنسا تماما خارطة الطريق التي وضعتموها للشهور القليلة المقبلة.
    The Framework set in place the road map that will take Fiji to the holding of national elections by September 2014. UN والإطار يبين خارطة الطريق التي ستهتدي بها فيجي لدى عقدها انتخابات وطنية بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2014.
    Israel, together with its occupation forces, bear full responsibility for these massacres and criminal practices against Palestinian civilians as well as for the obstacles this Government deliberately uses to hinder the implementation of the " road map " that the Palestinian side has agreed on. UN إن إسرائيل، وقوات الاحتلال التابعة لها، تتحمل كامل المسؤولية عن هذه المجازر والممارسات الإجرامية ضد المدنيين الفلسطينيين وعن العقبات التي تضعها هذه الحكومة، متعمدة، لعرقلة تنفيذ خارطة الطريق التي وافق عليها الجانب الفلسطيني.
    In that connection, her delegation would be grateful for the Special Rapporteur's perspective on Myanmar's progress in implementing its roadmap for democracy. UN وفي ذلك الصدد، قالت المتحدثة إن وفدها سيكون ممتنا لمعرفة وجهة نظر المقرر الخاص فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزته ميانمار في تنفيذ خارطة الطريق التي وضعتها لتحقيق الديمقراطية.
    Although the Government succeeded after 14 years in completing the Convention and insists that its roadmap enjoys broad support, the exclusion of key stakeholders and the failure to meet the expectations of key participants tend to undermine the credibility and legitimacy of the process. UN ورغم نجاح الحكومة بعد 14 عاماً في استكمال المؤتمر وتشديدها على أن خارطة الطريق التي وضعتها تتمتع بدعم واسع، فاستبعاد أطراف معنية رئيسية والفشل في الوفاء بتوقعات المشاركين الأساسيين يعملان على تقويض مصداقية العملية وشرعيتها.
    4.1.3 UNHCR concerns are reflected in the roadmap being developed by the ECHA Implementation Group on Protection of Civilians in Armed Conflict. 4.2. UN 4-1-3 تتجلى هموم المفوضية في خارطة الطريق التي وضعها الفريق المكلف بالتنفيذ التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن حماية المدنيين أثناء المنازعات المسلحة.
    The Security Council has also continued to support the work of the Quartet and the implementation of the road map, which is the cornerstone of a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN كما واصل مجلس الأمن دعم عمل المجموعة الرباعية وتنفيذ خارطة الطريق التي تعد حجر الزاوية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني يستند إلى إقامة دولتين.
    The Quartet's road map disappeared off the political map. UN واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية.
    Many plans have been elaborated over the last few decades aimed at resolving the question of Palestine, the most recent of which is the Quartet's road map. UN لقد شهدت العقود الأخيرة مخططات كثيرة لحل مشكلة فلسطين. وكان آخرها خارطة الطريق التي تشرف على تنفيذها اللجنة الرباعية.
    We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe. UN وقد سنحت لنا فرصة تاريخية لكي نكون جزءا من أوروبا الموحدة، ولدينا خارطة الطريق التي ستقربنا من أوروبا.
    He emphasized that the parties and the international community should be ready to follow the course outlined in the road map, which placed responsibilities on each of them. UN وشدد على أن يكون الطرفان والمجتمع الدولي مستعدين لمتابعة المسار المبين في خارطة الطريق التي تضع مسؤوليات على كل منهم.
    Such practices and policies could have a serious dampening effect on peace and the two-State solution, as stipulated in the road map of the Quartet. UN ومثل هذه الممارسات والسياسات قد يكون لها أثر خطير مثبط على السلام وعلى الحل بين الدولتين، على النحو المنصوص عليه في خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية.
    In the case of the Libyan crisis, the African Union (AU) has called upon the National Transitional Council to establish an all-inclusive transitional Government, as proposed in the AU road map for the peaceful resolution of the Libyan conflict. UN وفي حالة الأزمة الليبية، دعا الاتحاد الأفريقي المجلس الوطني الانتقالي إلى تشكيل حكومة انتقالية شاملة كما اقترحته خارطة الطريق التي وضعها الاتحاد الأفريقي لحل الصراع الليبي بالطرق السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد