ويكيبيديا

    "خارقتان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thus violating
        
    They then turned back in the direction of Beirut, over which they again broke the sound barrier, then headed out over the sea, thus violating Lebanese airspace. UN ثم عادتا باتجاه بيروت وخرقتا جدار الصوت مجددا فوق العاصمة، ثم اتجهتا فوق البحر، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    At 1157 hours on the same day, two Israeli military aircraft flew east over the sea off Jounieh until they reached the town of Ihdin, then circled over Shikka, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ الساعة 57/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة جونيه باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة اهدن، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة شكا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 2005 and 2010 hours two Israeli helicopters flew opposite the village of Hawla, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 05/20 والساعة 10/20، حلقت مروحيتان إسرائيليتان مقابل بلدة حولا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 0425 and 0630 hours on 31 January 2003 two Israeli reconnaissance aircraft flew eastward over the sea west of the city of Sidon at an altitude of 28,000 feet and circled over the area east of Sidon, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2003 بين الساعة 25/4، والساعة 30/6، حلقت طائرتا استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه الشرق على ارتفاع ثمانية وعشرين ألف قدم، ونفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة شرق صيدا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1313 and 1400 hours on 30 March 2002 two Israeli warplanes overflew Hasbayya district and circled over the towns of Hasbayya and Dayr Mimas, thus violating Lebanese airspace. UN بتاريخ 30 آذار/مارس 2002 بين الساعة 13/13 و 00/14، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق قضاء حاصبيا ونفذتا تحليقا دائريا فوق بلدتي حاصبيا ودير ميماس، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1848 and 2030 hours on 3 April 2002 two Israeli warplanes overflew the Shab`a farmlands and circled over them, thus violating Lebanese airspace. UN بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2002 بين الساعة 48/18 والساعة 30/2، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا ونفّذتا تحليقا دائريا فوقها خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1003 and 1027 hours on 5 April 2002 two Israeli warplanes flew over the sea off Shikka heading for Beirut and circled between Beirut and Shikka, thus violating Lebanese airspace. UN بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2002 بين الساعة 03/10 و 27/10، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل بلدة شكا وباتجاه بيروت، ونفّذتا تحليقا دائريا بين بيروت وشكا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1500 and 1530 hours on 5 April 2002 two Israeli warplanes flew over Alma al-Sha`b heading north for Beirut and circled between Beirut and the South, thus violating Lebanese airspace. UN بنفس التاريخ بين الساعة 00/15 و 30/15، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق بلدة علما الشعب باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت، ونفّذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1900 and 2025 hours on 5 April 2002 two Israeli warplanes flew over the Kafr Killa area and circled over Kafr Killa, Dayr Mimas and Kafr Shuba, thus violating Lebanese airspace. UN بنفس التاريخ بين الساعة 00/19 و 25/20، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق منطقة كفر كلا ونفّذتا تحليقا دائريا فوق بلدات كفر كلا، دير ميماس، وكفرشوبا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1015 and 1016 hours on the same day, two Israeli enemy warplanes flew at extremely high altitude over Kfar Chouba and proceeded north in the direction of Hasbaiya, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/10 والساعة 16/10، حلّقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق كفرشوبا وتابعتا شمالا باتجاه حاصبيا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1230 and 1325 hours two Israeli military aircraft flew north over the Marj Uyun region and circled over parts of the South, reaching as far as the region of Bayt al-Din, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 30/12 والساعة 25/13، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق منطقة مرجعيون باتجاه الشمال، حيث نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا حتى منطقة بيت الدين، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 2210 and 2300 hours on the same day, two Israeli military aircraft overflew the sea off Jounieh at a distance of 10 miles from the coast, proceeded towards Jounieh and circled over the Mount Lebanon range, Jounieh and Byblos and 10 miles out over the sea, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 10/22 والساعة 00/23، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة جونيه على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه جونيه، ونفذتا تحليقا دائريا فوق سلسلة جبل لبنان الغربية، وجونيه، وجبيل وصولا حتى عشرة أميال فوق البحر، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1800 and 1820 hours on the same day two Israeli enemy helicopters overflew the occupied Shab`a Farms, then returned between 1820 and 1850 hours, flying off the coast of the Naqurah area, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/18 والساعة 20/18، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة، ثم عادتا بين الساعة 20/18 و 50/18 وحلقتا مقابل منطقة الناقورة، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 2050 and 2100 hours on 8 January 2005 two Israeli helicopters performed a flight off Ra's Naqurah, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2005 بين الساعة 50/20 والساعة 00/21 حلـقت مروحيتان إسرائيليتان مقابل رأس الناقورة، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1000 and 1013 hours two Israeli warplanes overflew the sea off the region of Shikka at a distance of 12 miles from the coast, heading east and penetrating five miles inland and then flying south, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 00/10 والساعة 13/10، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل منطقة شكا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشرق، حتى خمسة أميال فوق اليابسة، ثم اتجهتا جنوبا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 2107 and 2135 hours two Israeli aircraft flew east over the sea off Tyre, attacked Jamus hill, south of the village of Tiri, launching four air-to-ground missiles, and then circled over the Tyre and Bint Jubayl regions, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 07/21 والساعة 35/21، حلقت طائرتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة صور باتجاه الشرق، حيث أغارتا على تلة الجاموس جنوب بلدة الطيري، وألقتا أربعة صواريخ جو - أرض، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق منطقتي صور وبنت جبيل، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1150 and 1210 hours two warplanes overflew the sea off Sidon at a distance of 12 miles from the coast, heading towards Beirut, proceeded as far as Tripoli, then returned south over the sea at a distance of 4 miles from the coast, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 50/11 والساعة 10/12، حلقت طائرتان حربيتان فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه مدينة بيروت وصولا حتى طرابلس، ثم عادتا جنوبا فوق البحر على مسافة أربعة أميال من الشاطئ، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1200 and 1310 hours on 5 April 2002 two Israeli warplanes flew over the sea off Tyre heading for the South and circled over parts of the South as far as the Damur area, thus violating Lebanese airspace. UN بنفس التاريخ بين الساعة 00/12 و 10/13، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة صور باتجاه الجنوب، ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا إلى منطقة الدامور، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1300 and 1330 hours on the same day two Israeli military aircraft overflew the sea off Shikka at a distance of 10 miles from the coast, circled over Shikka, headed south over the coast as far as the Sarafand area, returned in a northerly direction over the coast, proceeded east as far as the Ihdin region and then headed south to Damur and then west, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/13 والساعة 30/13، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل منطقة شكا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ، ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، ثم اتجهتا جنوبا فوق الشاطئ وصولا حتى منطقة الصرفند، ثم عادتا باتجاه الشمال فوق الشاطئ، ثم باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة اهدن، واتجهتا جنوبا حتى الدامور باتجاه الغرب، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1113 and 1145 hours on 6 January 2005 two Israeli warplanes overflew the sea off Tripoli at a distance of 12 miles from the coast, then headed south towards the Dahr al-Baydar area, proceeding as far as the regions of Jazzin and Sidon and out to a distance of 10 miles over the sea. They then flew back in a northerly direction and circled between Tripoli, Dahr al-Baydar, Jazzin and Sidon, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير 2005 بين الساعة 13/11 والساعة 45/11 حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة طرابلس على مسافـة اثنـي عشر ميلا من الشاطـئ، ثـم اتجهتا جنوبا نحو منطقة ضهـر البيـدر وصولا حتى منطقتـي جزيـن وصيدا وحتى مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم عادتا باتجاه الشمال حيث نفـذتا تحليقا دائريا بين طرابلس وضهر البيـدر، وجزين، وصيدا، خارقتان الأجواء اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد