ويكيبيديا

    "خاصة جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new special
        
    • new private
        
    • new specific
        
    Two contributions considered that there was no need for a new special procedures mandate in this area. UN واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال.
    Two contributions considered that there was no need for a new special procedures mandate in this area. UN واعتبرت مساهمتان أن لا حاجة لولاية إجراءات خاصة جديدة في هذا المجال.
    Her delegation called on all interested parties to consider the issue of the possible establishment of new special procedures in a balanced and careful manner. UN وإن وفدها يدعو جميع الأطراف المعنية للنظر في مسألة إمكانية إرساء إجراءات خاصة جديدة بطريقة متوازنة ومتأنية.
    In this situation new private agents have emerged that are responsible for serious human rights abuses in collusion with the Governments. UN وفي ظل هذه الظروف، أطلت على الساحة قوى خاصة جديدة مسؤولة عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان بالتواطؤ مع الحكومات.
    This aims to double resources for official development assistance up to 2015 by tapping into new private sources. UN وهذا يهدف إلى مضاعفة الموارد للمساعدة الإنمائية الرسمية حتى عام 2015 بالاستفادة من مصادر خاصة جديدة.
    The Council also welcomed the appointment of a new special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict, Radhika Coomaraswamy. UN ورحب المجلس أيضا بتعيين ممثلة خاصة جديدة للأمين العام معنية بالأطفال والصراعات المسلحة، هي راديكا كوماراسوامي.
    List of conventions which needed to enact new special laws for implementation UN :: قائمة الاتفاقيات التي استلزمت سَن قوانين خاصة جديدة لتنفيذها
    No funds are sought for any new special political missions at this stage. UN ولا توجد مبالغ مطلوبة لأي بعثات سياسية خاصة جديدة في هذه المرحلة.
    The Council also established a new special political mission to the Sudan. UN كما انشأ المجلس بعثة سياسية خاصة جديدة إلى السودان.
    The idea of issuing new special Drawing Rights (SDRs) for development purposes was first raised in the 1960's. UN طرحت فكرة إصدار حقوق سحب خاصة جديدة للأغراض الإنمائية لأول مرة في الستينات من القرن الماضي.
    The election of a new special Rapporteur should not change the course already set by that work. UN ورأى من ثم أن انتخاب مقررة خاصة جديدة ينبغي ألا يغيِّر المسار الذي رسخ في عمل المقرر الخاص السابق.
    A new special Representative of the OSCE Chairperson-in-Office on Gender Issues, Ms. June Zeitlin, has been appointed. UN وجرى تعيين السيدة جون زايتلين ممثلة خاصة جديدة للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، معنية بالمسائل الجنسانية.
    In fact, one of them outlined plans to create a new special unit within the international rescue team. Open Subtitles في الحقيقة أحدهم رتب خطة لتكوين وحدة خاصة جديدة داخل فريق الإنقاذ العالمي
    A government spokesman confirmed the likelihood... of a new special tax on incomes over eight million lire. Open Subtitles أكد متحدث باسم الحكومة احتمال فرض ضريبة خاصة جديدة على ذو الدخل الأكبر من ثمانية ملايين ليرة
    The Department will cooperate closely with a new special Adviser to the Secretary-General on Information and Public Policy and her staff. UN وسوف تتعاون الادارة على نحو وثيق مع مستشارة خاصة جديدة لﻷمين العام لشؤون اﻹعلام والسياسة العامة، ومع الموظفين التابعين لها.
    It recommended that the Secretariat and troop- and police-contributing countries should follow chapter 8 of the COE Manual when a new special case was proposed. UN وأوصى بأن تتقيّد الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرط بالفصل الثامن من دليل المعدات المملوكة للوحدات عند اقتراح حالة خاصة جديدة.
    231. On 1 May 2014, the Secretary-General announced the appointment of Hiroute Guebre Sellassie as his new special Envoy for the Sahel. UN ٢٣١ - وفي 1 أيار/مايو 2014، أعلن الأمين العام عن تعيين هيروت غويبري سيلاسي مبعوثة خاصة جديدة له إلى منطقة الساحل.
    Accordingly, the review recommended immediate planning for the liquidation of UNPOS, which has completed its mandate, and the establishment of a new special political mission in Somalia, as an interim measure until conditions permit a peacekeeping operation. UN وبناء على ذلك، أوصى الاستعراض بالتخطيط الفوري لتصفية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، الذي أنجز ولايته، وإنشاء بعثة سياسية خاصة جديدة في الصومال، وذلك كتدبير مؤقت ريثما تتيح الظروف إنشاء عملية لحفظ السلام.
    In some countries public institutions are being sold off to the private sector and new private institutions are replacing or augmenting them. UN وفي بعض البلدان، تباع المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص، وتحل مؤسسات خاصة جديدة محلها أو تزيد عليها عددا.
    Development of new private standards makes access to developed markets more difficult and costly. UN :: إن استحداث معايير خاصة جديدة يجعل الوصول إلى الأسواق المتقدمة أمراً أصعب وأكثر كلفة.
    Plans for the construction of new private schools were also released during 2004. UN ووضعت كذلك خلال سنة 2004 خطط لبناء مدارس خاصة جديدة.
    Countries should develop new specific guidelines for the prevention of crime in order to address new emerging threats and challenges such as those posed by the Internet. UN 127- ينبغي للبلدان أن تستحدث مبادئ توجيهية خاصة جديدة لمنع الجريمة، من أجل معالجة الأخطار والتحديات المستجدّة، كتلك التي تطرحها الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد