ويكيبيديا

    "خاصة كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large private
        
    • significant private
        
    • substantial private
        
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. UN أما القرارات بشأن الأصول ذات القيمة، مثل الأخشاب والحياة البرية، فهي تظل في معظمها بيد الدولة وأيدي مصالح خاصة كبيرة.
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    We are encouraged by significant private capital flows to developing countries and by the efforts of many of these countries, particularly in Latin America and Asia, to increase trade among themselves. UN ويشجعنا حدوث تدفقات رأسمالية خاصة كبيرة إلى البلدان النامية، كما تشجعنا الجهود التي تبذلها كثير من هذه البلدان، لا سيما في أمريكا اللاتينية وآسيا، لزيادة التجارة فيما بينها.
    16. We recognize the importance of remittances to the least developed countries as significant private financial resources. UN 16 -نسلم بأهمية التحويلات المالية إلى أقل البلدان نموا بوصفها موارد مالية خاصة كبيرة.
    Only a few developing countries, such as Brazil and Chile, have substantial private investment in forest products industries. UN ولا توجد إلا في عدد قليل من البلدان النامية، مثل البرازيل وشيلي، استثمارات خاصة كبيرة في صناعات المنتجات الحرجية.
    After 1991 private practitioners also started providing general medicine, and they were organized for the most part in solo practices, and less in the form of large, private health institutions. UN وبعد عام 1991، بدأ الأطباء الذين يعملون في القطاع الخاص يقدمون خدمات الطب العام في إطار عيادات خاصة أساساً وبصورة أقل في شكل مؤسسات صحية خاصة كبيرة الحجم.
    :: Served as a Private Inspector General for large private companies. UN :: عمل مفتشا عاما في شركات خاصة كبيرة.
    To improve the commercial side of its activities, OMC formed a 51 per cent/49 per cent joint venture with the Gemstone Corporation, Orissa (GEMCO), the large private firm of renowned gem dealers with experience in prospecting and marketing through an international network. UN وقامت مؤسسة التعدين في أوريسا، لتحسين الجانب التجاري من أنشطتها، بإنشاء مشروع مشترك بنسبة ٥١ الى ٤٩ في المائة مع مؤسسة أوريسا لﻷحجار الكريمة وهي شركة خاصة كبيرة تضم تجار اﻷحجار الكريمة المعروفين، من ذوي الخبرة في مجال التنقيب والتسويق عن طريق شبكة دولية.
    66. Most of the organizations received the majority of their funding from bilateral/multilateral agencies, large private foundations, international NGOs, individuals and local governments. UN 66 - وتلقت معظم المنظمات غالبية تمويلها من وكالات ثنائية/متعددة الأطراف، ومؤسسات خاصة كبيرة ومنظمات غير حكومية ومن أفراد وحكومات محلية().
    It was particularly ironic that high-emission countries, whose people enjoyed large private cars and lower petrol prices, were claiming that not enough was being done by low-emission countries, whose population still relied heavily on public transport and smaller cars and paid higher petrol prices. UN ومما يبعث على السخرية بوجه خاص أن البلدان المرتفعة الانبعاثات، التي ينعم سكانها بسيارات خاصة كبيرة وأسعار وقود متدنية، تدعي أن البلدان المنخفضة الانبعاثات لم تقم بما فيه الكفاية، وهي بلدان لا يزال سكانها يعتمدون بصفة أساسية على النقل العام وعلى سيارات أصغر حجما ويدفعون ثمنا أعلى للوقود.
    Still, measures of this type could be useful in any comprehensive review of staffing, particularly in the administrative departments and functions. They are generally collected for specific occupations or functional areas and published by professional associations or large private consulting companies that conduct surveys and charge a fee for the results. UN ويمكن لتلك القياسات بالإضافة إلى ذلك أن تكون مفيدة في أي استعراض شامل للملاك الوظيفي، ولا سيما بأقسام الإدارة والمهام الإدارية وتتناول القياسات التي تُجمع عادة مهنا أو ميادين وظيفية محددة، وتقوم بنشرها رابطات مهنية أو شركات استشارية خاصة كبيرة تجري دراسات استقصائية مقابل رسوم عن النتائج.
    3. A detailed questionnaire was mailed to 125 key actors in the field of population and AIDS research, including major multilateral organizations and agencies, large private foundations and other non-governmental organizations (NGOs) that provide substantial amounts of population assistance, and the donor countries to the Development Assistance Committee of the Organization of Economic Cooperation and Development (OECD). UN 3 - أرسل استبيان تفصيلي إلى 125 جهة فاعلة رئيسية في ميدان بحوث السكان ومرض الإيدز، بينها منظمات ووكالات رئيسية متعددة الأطراف ومؤسسات خيرية خاصة كبيرة ومنظمات غير حكومية أخرى تقدم تمويلا كبيرا لأغراض المساعدة السكانية، وبينها أيضا البلدان المانحة في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Recalling that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the financial and economic crisis and that remittances, which are significant private financial sources for households, have been negatively affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers in some countries of destination, UN وإذ تشير إلى أن العمال المهاجرين هم من الفئات الأشد ضعفا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية، وأن التحويلات المالية التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية قد تأثرت سلبا بارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد،
    Recalling that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the financial and economic crisis and that remittances which are significant private financial sources for households have been negatively affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers in some countries of destination, UN وإذ تشير إلى أن العمال المهاجرين من بين أكثر الفئات ضعفا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية، وأن التحويلات المالية، التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية قد تأثرت سلبا بارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد؛
    Remittances sent home to developing countries by migrants working in developed countries - a growing number of whom are women - have recently become significant private capital flows. UN 12 - وأضحت مؤخرا المبالغ المالية التي يحولها إلى البلدان النامية المهاجرون العاملون في البلدان المتقدمة - الذين يتزايد عدد النساء فيهم - بمثابة تدفقات رؤوس أموال خاصة كبيرة.
    Remittances, which are significant private financial resources for households in countries of origin of migration, have been seriously affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers, particularly in advanced economies. UN وقد تأثرت التحويلات المالية التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية في البلدان الأصلية للمهاجرين تأثرا خطيرا بسبب ارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين، ولا سيما في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    Remittances, which are significant private financial resources for households in countries of origin of migration, have been seriously affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers, particularly in advanced economies. UN وقد تأثرت التحويلات المالية، التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية في بلدان منشأ المهاجرين، تأثرا خطيرا بسبب ارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين، لا سيما في الاقتصادات المتقدمة.
    Senior government officials have in recent years made substantial private donations to the Association. UN حيث قدم كبار المسؤولين الحكوميين، في السنوات الأخيرة، إلى هذه النقابة هبات خاصة كبيرة.
    PPPs, it was added, involved substantial private investment in the project, and required the private party to take on at least some, and perhaps a substantial part, of the risks of the project. UN وأُضيف إلى ذلك بأنَّ الشراكات بين القطاعين العام والخاص، تتضمَّن استثمارات خاصة كبيرة في المشروع، وتقتضي من الطرف من القطاع الخاص مواجهةَ بعضِ مخاطر المشروع على أقل تقدير، وربما جزء كبير منها.
    However, it should be noted that there is also a substantial private market offering locally produced agricultural supplies and items imported with Government permission as well as through unregulated border trade. UN ورغم ذلك، تجدر ملاحظة أن هناك أيضا سوقا خاصة كبيرة تعرض اللوازم الزراعية المنتجة محليا واﻷصناف المستوردة بترخيص من الحكومة وعن طريق التجارة غير المنتظمة على الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد