ويكيبيديا

    "خاص أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private or
        
    • special or
        
    • particular or
        
    • ad hoc or
        
    • or private
        
    • private nor
        
    • both private and
        
    They provided EMPRETEC with policy advice and counsel; some of them also participated in business project implementation on a private or personal basis. UN وهم يقدمون لبرنامج امبريتيك النصيحة والمشورة فيما يتعلق بالسياسات؛ ويشارك بعضهم أيضا في تنفيذ مشروعات تجارية على أساس خاص أو شخصي.
    Operator includes any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity. UN وتشمل كلمة المشغل أي شخص طبيعي أو اعتباري، خاص أو عام يقوم بتشغيل النشاط المهني أو التحكم فيه.
    Further, Mr. Matari was not allowed the assistance of counsel, either private or court appointed. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق السيد مطري في أي وقت من الأوقات مساعدة محام، خاص أو معين من قبل المحكمة.
    There has been no special or affirmative programme designed to assist qualified women to pursue a career in the diplomatic service. UN ولم يوضع أي برنامج خاص أو إيجابي لمساعدة المرأة المؤهلة على الانخراط في حياة مهنية في الخدمة الدبلوماسية.
    Referring to the Local Initiative Employees programme (ESIL), she wondered whether it was targeted to rural women in particular or to educated women, and whether there were any specific programmes available to rural women. UN وأشارت إلى برنامج المستخدَمين القائم على المبادرة المحلية، فتساءلت عما إما إذا كان موجها إلى الريفيات بوجه خاص أو إلى المثقفات، وعما إذا كان يوجد أي برنامج محدد متاح للريفيات.
    Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    There are no restrictions on women with respect to obtaining State housing or building private or cooperative housing. UN ولا توجد أي قيود على المرأة في الحصول على مسكن حكومي أو في بناء مسكن خاص أو تعاوني.
    Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفَّرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تُعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    An " assembly " is an intentional and temporary gathering in a private or public space for a specific purpose. UN 24- " التجمع " هو احتشاد متعمد ومؤقت في مكان خاص أو عام لغرض معين.
    The Committee is concerned that the majority of women in prison have been sentenced for prostitution, adultery, alcoholism and unlawful or indecent behaviour, in a private or public setting. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن أغلبية النساء في السجن قد حكم عليهن جراء ممارستهن الدعارة أو ارتكابهن الزنا أو تعاطيهن الكحول أو قيامهن بتصرف مخالف للقانون أو مشين في مكان خاص أو عام.
    236. As regards the draft articles as a whole, a view was expressed to the effect that sovereign States should be immune from legal proceedings for their acts, whether they were of a private or public nature. UN 236 - وفيما يخص مشروع المواد ككل، طُرحت وجهة نظر مفادها أنه ينبغي أن تتمتع كل دولة ذات سيادة بالحصانة من الإجراءات القضائية بالنسبة لتصرفاتها، سواء كانت تلك التصرفات ذات طابع خاص أو عام.
    19. Most small businesses are set up on a private or cooperative basis. UN 19- ويتم إنشاء معظم مؤسسات الأعمال الصغيرة على أساس خاص أو تعاوني.
    651. In an administrative procedure, a party may be any natural or legal person of private or public law, at whose request a procedure has been instigated or against whom a procedure is under way. UN 651- ويجوز في الإجراءات الإدارية أن يكون الطرف أي شخص طبيعي أو قانوني خاص أو عام رفعت دعوى بناء على طلبه أو ضده.
    Should the patient's right not be fulfilled when the timelimit expires, it is proposed that the patient will have the right to necessary health care in a private or foreign hospital. UN واقتُرِح في حال عدم الوفاء بحق المريض بانقضاء الفترة المحددة له، بأن يمنح ذاك المريض الحق في تَلَقّي الرعاية الصحية اللازمة في مستشفى خاص أو في مستشفى أجنبي.
    It was equally important to guarantee that public schools should be non-denominational. Parents should be able to choose whether their children had a private or a public education. UN ومن الأهمية كذلك أن تكون المدارس العامة غير طائفية وينبغي أن يتسنى لآباء الطلبة أن يختاروا ما إذا كان ينبغي لأطفالهم تلقّي تعليم خاص أو عام.
    For that reason, no special or separate implementing legislation was proposed. UN ولهذا السبب لا يقترح إصدار أي تشريع تنفيذي خاص أو مستقل.
    The programme launched a number of policies and measures which are implemented and funded by various government bodies from their core budgets rather than from special or additional funding. UN وقد بدأ هذا البرنامج عدداً من السياسات والتدابير التي تنفﱠذ وتموﱠل من قبل هيئات حكومية مختلفة، ومن ميزانياتها الرئيسية وليس من مصدر تمويل خاص أو إضافي.
    79. In the case of sanctions against Yugoslavia, reported costs and losses of a special or sectoral nature relate mainly to transportation, e.g. transshipment of goods, joint ventures and tourism. UN ٧٩ - وفي حالة الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا، فإن التكاليف والخسائر المبلغة، التي لها طابع خاص أو قطاعي، تتصل أساسا بالنقل، مثل شحن البضائع، والمشاريع المشتركة والسياحة.
    4.7 According to the State party, article 14 of the Convention does not require a particular or specific legal qualification that an act constitutes an “act of torture” but requires that the legal system allows for compensation to be paid to the dependants of the victim. UN ٤-٧ ووفقا للدولة الطرف، لا تشترط المادة ١٤ من الاتفاقية وجود توصيف قانوني خاص أو محدد لاعتبار أحد اﻷعمال " عملا من أعمال التعذيب " ، لكنها تشترط أن يتيح النظام القانوني دفع تعويض لمعالي الضحية.
    It, nevertheless, concluded that granting financial retention incentives to staff of the Tribunals on an ad hoc or exceptional basis would set a precedent for the common system, which should be avoided. UN وخلُصت مع ذلك إلى أن منح حوافز مالية للاحتفاظ بموظفي المحكمتين على أساس خاص أو استثنائي سيشكل سابقة في النظام الموحد، ينبغي تجنبها.
    Citizens are free to travel to any place of the country on public or private business subject to the Regulation on Travel Order. UN وللمواطنين حرية السفر إلى أي مكان في البلد من أجل أمر خاص أو عام رهنا بلائحة أمر السفر.
    " 5. Several speakers considered that neither private nor official investors will undertake some types of essential investments, such as large infrastructure projects, on their own. UN " 5 - واعتبر عدة متكلمين أن ما من مستثمر خاص أو رسمي سيستثمر، من تلقاء نفسه، في بعض المجالات الأساسية، مثل المشاريع الكبيرة المتعلقة بالبنى التحتية.
    Such violence may be carried out by both private and public actors or agents. UN ويمكن أن يصدر هذا العنف عن طرف خاص أو عام على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد