Once again, we reiterate our commitment to achieving a world free of weapons of mass destruction. | UN | ونؤكد مرة أخرى التزامنا بإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
We have heard many voices saying that more needs to be done to achieve a just and secure world, free of weapons of mass destruction. | UN | لقد سمعنا أصواتا كثيرة تقول إن ثمة حاجة لعمل المزيد لتحقيق عالم أكثر أمنا وعدلا، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The Bolivarian Republic of Venezuela reiterates once again its commitment to the achievement of a world free of weapons of mass destruction. | UN | وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية مجددا على التزامها بتحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. | UN | يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة. |
It subscribes to the vision of a secure world free from weapons of mass destruction. | UN | وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل. |
I will continue to build support for my action plan and do everything in my power to advance our efforts towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | وسأواصل حشد الدعم لخطة عملي وسأبذل كل ما في وسعي للدفع قدماً بجهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
These countries could not support those weapons and showed the way for others in the common search for a world free of weapons of mass destruction. | UN | هذه البلدان لم تستطع تأييد وجود تلك اﻷسلحة فمهدت السبيل لﻵخرين للبحث المشترك عن عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The common aspiration to peace and security can be fully realized only if we succeed in creating a world free of weapons of mass destruction. | UN | لا يمكن التحقيق الكامل للتطلع المشترك نحو السلام والأمن إلا إذا نجحنا في إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Fiji, as always, is committed to the maintenance of peace and security and to a world free of weapons of mass destruction and terrorism. | UN | وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب. |
In conclusion, we wish the Agency and its Director General, Mr. ElBaradei, and his team all the best in their efforts to work towards a better world free of weapons of mass destruction. | UN | وختاما، فإننا نعرب عن تمنياتنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام، السيد محمد البرادعي، والعاملين فيها بالتوفيق والسداد في مهمتهم السامية من أجل عالم أفضل خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Sri Lanka considered that all multilateral treaties aimed at securing a world free of weapons of mass destruction were important. | UN | وترى سري لانكا أن جميع المعاهدات المتعددة الأطراف تهدف إلى إيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل وتتسم بالأهمية. |
Universal adherence to important disarmament treaties will pave the way towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | وسيمهد الامتثال العالمي لمعاهدات نزع السلاح الهامة الطريق صوب تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Universal adherence to these treaties will pave the way towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | فالالتزام العالمي بهذه المعاهدات سيمهد الطريق صوب عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of efforts in these two areas together would well serve to secure a world free from weapons of mass destruction. | UN | وسيعمل تعزيز الجهود في هذين المجالين معا على ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of these two concepts together would serve us well in securing a world that is free from weapons of mass destruction. | UN | وتقوية هذين المفهومين معا ستقدم لنا عونا كبيرا في ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of these two concepts together would serve well in securing a world that is free from weapons of mass destruction. | UN | ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of these two concepts together would serve well in securing a world that is free from weapons of mass destruction. | UN | ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
But the hope and dream of a world free from weapons of mass destruction cannot fully be realized until true and meaningful nuclear disarmament is achieved. | UN | لكن اﻷمل في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل والحلم به لا يمكن أن يتحققا حتى يتحقق نزع حقيقي وجاد للسلاح النووي. |
The deadlock, indeed the paralysis, in multilateral diplomacy on disarmament has given rise to serious doubts as to the prospects for a weapon-free era, and in particular, one free from weapons of mass destruction. | UN | وقد أدى المأزق، وبالفعل الشلل، في الدبلوماسية الدولية بشأن نزع السلاح إلى شكوك جادة تتعلق باحتمالات عصر خال من الأسلحة، وتحديدا خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Thanks to a new universal awareness, numerous agreements and conventions on disarmament and nuclear non-proliferation have been concluded, opening the way to a world without weapons of mass destruction. | UN | وبفضل وعي عالمي جديد، أبرم العديد من الاتفاقات والاتفاقيات بشأن نـــــزع الســــلاح وعـــــدم الانتشـــــار النووي، مما فتح الطريق أمام عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |