ويكيبيديا

    "خبرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expertise
        
    • experiences
        
    • experience
        
    • experienced
        
    • expert
        
    Another participant pointed to the need for agencies to acquire technical expertise in public management and strategic planning. UN وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي.
    In the light of the foregoing, such dedicated expertise in the military justice area is essential for the Mission. UN وفي ضوء ما سبق، فمن الضروري أن يكون لدى البعثة خبرات فنية مكرسة في مجال القضاء العسكري.
    Members of the Commission had considerable expertise on gender issues. UN وأعلنت أن أعضاء اللجنة لديهم خبرات كبيرة بقضايا الجنسين.
    The labour inspectors' experiences demonstrate that employers expect them to prove the alleged employer's discriminatory practices. UN وتبين خبرات مفتشي العمل أن أرباب الأعمال يتوقعون منهم إثبات الممارسات التمييزية المدعاة من جانب صاحب العمل.
    :: Helping to facilitate the input of developing country experiences and views into the ongoing United Nations work, as appropriate; and UN :: المساعدة على تيسير إدراج خبرات البلدان النامية وآرائها في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة حاليا، حسب الاقتضاء؛
    China's experience offers experience and lessons for other Member States considering the recognition of collective land rights. UN وتوفر تجربة الصين خبرات ودروسا بالنسبة للدول الأعضاء الأخرى التي تدرس موضوع الاعتراف بالحقوق الجماعية في الأراضي.
    The workshop also reviewed the experience acquired by UNDCP in Asia and that of bilateral donors in the Andean region. UN واستعرضت حلقة العمل أيضا الخبرات التي اكتسبها اليوندسيب في آسيا، وكذلك خبرات الجهات الثنائية المانحة في المنطقة اﻵندية.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, in particular in developing countries. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, in particular in developing countries. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    The need to leverage capacity from the global South, in the light of the specific expertise and cultural advantages it may possess, were reiterated. UN وأعيد التأكيد على الحاجة إلى حشد القدرات من جنوب الكرة الأرضية، في ضوء ما قد يزخر به من خبرات خاصة وميزات ثقافية.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, in particular in developing countries. UN وسيواصل الإسهام أيضا في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية.
    Some States highlighted the need for additional expertise for the future process. UN وسلطت بعض الدول الضوء على ضرورة جلب خبرات إضافية للعملية القادمة.
    This ensures efficient use of the resources and expertise of these organizations. UN وهذا الأمر يضمن الاستخدام الفعّال للموارد والاستفادة من خبرات هاتين المنظمتين.
    Norway supported UNODC research activities in that area, and recommended that they be based on the experiences of Member States. UN وتدعم النرويج أنشطة البحوث التي يضطلع بها المكتب في هذا المجال وتوصي بأن تستند إلى خبرات الدول الأعضاء.
    Many countries in the region, including China and Viet Nam, are accumulating constructive experiences in land tenure security and reforms. UN وتتراكم خبرات بناءة في مجال ضمان حيازة الأراضي وإصلاحها لدى بلدان عديدة في المنطقة، مثل الصين وفييت نام.
    In this submission we focus on violence against indigenous women and girls, drawing on the experiences of indigenous women in Asia. UN ونركز في هذا البيان على العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية استنادا إلى خبرات نساء الشعوب الأصلية في آسيا.
    While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children. UN وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل.
    We discussed them in the context of our specific experiences. UN ولقد ناقشناها في إطار ما لدينا من خبرات محددة.
    We believe that it is important to draw on the experience in this field of a wide range of Member States. UN ونعتقد أن من المهم الاستفادة مما تتمتع به مجموعة واسعة النطاق من الدول اﻷعضاء من خبرات في هذا الميدان.
    Relevant job descriptions do not indicate that additional work experience is needed for appointment at the higher level. UN ولا يبين توصيف الوظائف ذات الصلة أنه يلزم توافر خبرات عملية إضافية للتعيين في الرتب اﻷعلى.
    In all these fields, WHO has accumulated useful experience which it can make available to its partners. UN وفي كل هذه المجالات، تجمعت لدى منظمة الصحة العالمية خبرات مفيدة يمكن أن توفرها لشركائها.
    These forest-dependent people have long-term experience and knowledge of the utilization of the forests they live in or close by. UN وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها.
    A diverse and experienced pool of candidates must be available for what is a new and unique role within United Nations missions. UN ويجب أن تتوفر مجموعة متنوعة وذات خبرات من المرشحين لما يمكن اعتباره دوراً جديداً وفريداً ضمن بعثات الأمم المتحدة.
    expert guidance to persons dealing with perpetrators of sexual violence. UN العمل كمركز خبرات للعاملين مع مرتكبي أعمال العنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد