ويكيبيديا

    "خبراتها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their experiences with
        
    • their experience with
        
    • its experience with
        
    • its experiences with
        
    • its expertise with
        
    • experiences with the
        
    States Parties to the Convention are encouraged to share their experiences with each other on infectious disease surveillance. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    States Parties to the Convention are encouraged to share their experiences with each other on infectious disease surveillance. UN ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية.
    He also thanked those countries that had shared their experience with UNFPA and had helped the Fund to refine its methodology for the MYFF. UN كما شكر أيضا البلدان التي تبادلت خبراتها مع الصندوق وساعدته في تنقيح منهجيته بشأن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    This is particularly true for Member States whose experience has not yet been documented or for States in which mechanisms to share their experience with others have not yet been established. UN ويصدُق هذا بشكل خاص على الدول الأعضاء التي لم توثق بعدُ خبراتها أو على الدول التي لم تنشئ بعدُ آليات لتقاسم خبراتها مع الآخرين.
    Japan was ready to share its experience with any country considering accession to the Rome Statute. UN واليابان مستعدة لتقاسم خبراتها مع أي بلد ينظر في الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    Switzerland is willing, in that respect, to share its experiences with the High-level Group and with the secretariat of the Alliance of Civilizations. UN وسويسرا على استعداد، في هذا الصدد، لمشاطرة خبراتها مع الفريق الرفيع المستوى ومع أمانة تحالف الحضارات.
    The following tables contain information provided by countries on their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury-containing lamps with other lighting options. UN تحتوي الجداول التالية على معلومات قدمتها البلدان عن خبراتها مع التحول التكنولوجي أو البدائل المتصلة بإحلال المصابيح المحتوية على زئبق بخيارات إضاءة أخرى.
    The establishment of an interface should be explored, as there was as yet no forum in which such organizations could share their experiences with Member States. UN وطالب باستكشاف إنشاء وصلة بينية، حيث لا يوجد بعد أي محفل تستطيع هذه المنظمات من خلاله تقاسم خبراتها مع الدول الأعضاء.
    They were also encouraged to share their experiences with each other to assist countries that were in the process of developing competition law regimes. UN كما تم تشجيعها على تشاطر خبراتها مع بعضها البعض لمساعدة البلدان التي تمر بعملية وضع نظم لقوانين المنافسة.
    It is important that the country-mix in such a workshop is such that it includes countries that have been successful in undertaking diversification efforts and can exchange their experiences with countries which are relatively less experienced in this area. UN ومن المهم أن يشتمل مزيج البلدان في حلقة العمل هذه على بلدان كانت ناجحة في القيام بجهود التنويع وفي إمكانها تبادل خبراتها مع بلدان أقل تجربة نسبيا في هذاالميدان.
    Such training could also serve as an opportunity for countries that have advanced their work on adaptation to share their experiences with those that are less advanced; UN ويمكن لهذا التدريب أن يكون أيضاً فرصة للبلدان التي تقدمت في إجراءاتها الخاصة بالتكيف كي تتقاسم خبراتها مع البلدان الأقل تطوراً.
    The following tables contain information provided by countries on their experiences with the technology changeover or alternatives associated with substituting mercury measuring and control devices with available alternatives. UN تحتوي الجداول التالية على معلومات قدمتها الأطراف بشأن خبراتها مع التحول التكنولوجي أو البدائل المتصلة بإحلال نبائط القياس والتحكم الزئبقية بالبدائل المتاحة.
    Global Compact participants should take specific measures that foster development -- including innovative partnerships, linkages and collective action -- and share their experience with all stakeholders. UN ويتعين أن يتخذ المشاركون في الميثاق العالمي تدابير محددة تساعد في تعزيز التنمية بما في ذلك إقامة شراكات وروابط جديدة وتنفيذ إجراءات جماعية وتبادل خبراتها مع جميع المهتمين.
    Some delegations requested the organizations to share their experience with other agencies of the United Nations system so that greater consistency would be promoted in the presentation of the support budgets within the United Nations system. UN وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    States are invited to share their views regarding their experience with the " checklist " . UN والدول مدعوة إلى تبادل آرائها بشأن خبراتها مع " القائمة المرجعية " .
    Germany has shared its experience with other nations concerning the question of implementation of the Rome Statute. UN وتتقاسم ألمانيا خبراتها مع الأمم الأخرى فيما يتعلق بمسألة تنفيذ نظام روما الأساسي.
    In addition, via numerous bilateral contacts, Germany has shared its experience with other nations concerning the question of implementation of the Rome Statute. UN إضافة إلى ذلك، وعبر قنوات ثنائية، شاطرت ألمانيا خبراتها مع دول أخرى مسائل تنفيذ نظام روما الأساسي.
    :: Share its experience with the building of democratic structures and human rights institutions and transfer its know-how in this field to other transforming countries that so wish UN :: تبادل خبراتها مع مؤسسات بناء الهياكل الديمقراطية ومؤسسات حقوق الإنسان ونقل درايتها في هذا المجال إلى البلدان الأخرى التي تمرّ بمرحلة تحول الراغبة بذلك
    As in the past, Turkey is ready to share its experiences with the international community, especially with its geographic and cultural neighbours. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن تركيا مستعدة لاقتسام خبراتها مع المجتمع الدولي، خاصة مع جيرانها الذين تربطها بهم الجغرافيا والثقافة.
    It also stands ready to share its experiences with other nations and, at the same time, would like to benefit from their best practices in the field of human rights. UN وهي على استعداد لأن تتبادل خبراتها مع الأمم الأخرى، وتود في ذات الوقت الاستفادة من الممارسات الفضلى لهذه الأمم في مجال حقوق الإنسان.
    57. As noted earlier, the Division has done a substantial job in adapting to the increasing number of venues for consensus-building and sharing its expertise with other organizations (regional integration organizations, Group of 20 and others). UN 57- على النحو المذكور أعلاه، بذلت الشعبة جهداً كبيراً في التكيف مع العدد المتزايد من محافل بناء توافق الآراء وفي تبادل خبراتها مع المنظمات الأخرى (منظمات التكامل الإقليمي ومجموعة العشرين وغيرها).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد