ويكيبيديا

    "خبرة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Committee's experience
        
    • experience of the Committee
        
    • Commission's expertise
        
    • the experience
        
    • the expertise of the
        
    • the Commission's experience
        
    • experience of the Commission
        
    • Committee's expertise
        
    • expertise of the Committee
        
    • the Committee's own experience
        
    In the Committee's experience this requirement has rarely been met. UN ولقد بينت خبرة اللجنة في هذا المجال أنه نادراً ما يلبى هذا الشرط.
    In the light of the Committee's experience and extraordinary efforts, the current session would be a model for future sessions. UN وفي ضوء خبرة اللجنة وجهودها الاستثنائية، يمكن اعتبار هذه الدورة نموذجا يقتدى به في الدورات المقبلة.
    In the experience of the Committee, even countries with highly developed judicial systems avoided answering some of its questions. UN ومن واقع خبرة اللجنة تتجنب حتى البلدان ذات النظم القضائية المتطورة للغاية الإجابة على بعض الأسئلة التي توجهها اللجنة.
    The Russian Federation has also drawn on the Commission's expertise. UN واستفاد الاتحاد الروسي أيضا من خبرة اللجنة.
    the expertise of the Sub-Commission should remain involved in this debate. UN وينبغي مواصلة الاستفادة من خبرة اللجنة الفرعية في هذا النقاش.
    the Commission's experience is drawn upon in relation to the overall work of the Office of the High Commissioner on National Institutions. UN ويُستفاد من خبرة اللجنة فيما يتصل بالنشاط العام الذي تضطلع به المفوضة السامية في مجال المؤسسات الوطنية.
    the experience of the Commission, however, was that the General Assembly wished to receive the fullest possible information regarding the deliberations of ICSC and its decisions; it might be difficult to reconcile the proposed change regarding the reports with the requirements of the Assembly. UN بيد أن خبرة اللجنة تدل على أن الجمعية العامة ترغب في أن تتلقى أوفى قدر ممكن من المعلومات بشأن مداولات اللجنة وقراراتها؛ وقد يكون من المتعذر التوفيق بين التعديل المقترح بشأن التقارير وبين متطلبات الجمعية.
    However, it was also clearly essential to address current developments in the light of the Committee's experience with more traditional media. UN ولكن تجلى بوضوح أيضاً ضرورة تناول التطورات الحالية في ضوء خبرة اللجنة بوسائط إعلام تقليدية بدرجة أكبر.
    The wording of paragraph 51 should be confined strictly to the Committee's experience in addressing such questions. UN ويجب أن تستند صياغة الفقرة 51 فقط على خبرة اللجنة في هذه المسائل.
    There was still, of course, a great deal to be done and Jordan would make the best possible use of the Committee's experience in that field, as in others. UN غير أن اﻷمر لا يزال يحتاج إلى انجاز الكثير، وسيظل اﻷردن يستفيد من خبرة اللجنة في هذا المجال وفي غيره من المجالات.
    However, the Committee's experience indicates that States parties have devoted very little attention to this issue in their reports. UN ولكن خبرة اللجنة تدل على أن الدول اﻷطراف خصصت قدراً قليلاً جداً من الاهتمام لهذه المسألة في تقاريرها.
    Members emphasized the importance of sharing with the Special Rapporteur the Committee's experience and documentation in an effort to develop effective and mutually beneficial methods of consultation and cooperation. UN وأكد اﻷعضاء أهمية تقاسم خبرة اللجنة ووثائقها مع المقرر الخاص في محاولة لوضع أساليب فعالة للتشاور والتعاون تعود بالمنفعة المتبادلة.
    A member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Dubravka Šimonović, took part in the day of general discussion and shared the experience of the Committee with regard to the right to sexual and reproductive health. UN وشاركت في يوم المناقشة العامة دوبرافكا سيمونوفيتش، وهي إحدى أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتكلمت عن خبرة اللجنة فيما يتعلق بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Given the experience of the Committee and the United Nations in general, the human rights cause must be advanced through the following strategies. UN 4- وبالنظر إلى خبرة اللجنة والأمم المتحدة بوجه عام، ينبغي النهوض بقضية حقوق الإنسان من خلال الاستراتيجيات التالية.
    31. Experts also referred to the experience of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 31- وأشار الخبراء أيضا إلى خبرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    All delegations depended heavily on the Commission's expertise and negotiating skills, not just for decision-making but also in pushing back frontiers. UN كما أن البعثات جميعها تعتمد اعتمادا كبيرا على خبرة اللجنة ومهاراتها التفاوضية، ليس فقط لاتخاذ القرارات، ولكن أيضا لتوسيع آفاق العمل.
    He expressed the hope that the Committee would continue to make progress on that issue, and that it would profit from the experience of the Fifth Committee in that respect. UN وأعرب عن اﻷمل في أن اللجنة ستواصل إحراز تقدم بشأن هذه المسألة، وستستفيد من خبرة اللجنة الخامسة في هذا الصدد.
    Both the penholder and the Chair had a responsibility to ensure that the expertise of the committee was reflected in draft resolutions, noted an interlocutor, and that could be a good way to bolster cooperation between non-permanent and permanent members. UN وذكر محاور آخر أن القائم على صياغة النصوص ورئيس اللجنة يضطلعان بمسؤولية كفالة أن تنعكس خبرة اللجنة في مشاريع القرارات، وأن ذلك قد يكون وسيلة جيدة لتعزيز التعاون بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Examples from the Commission's experience in Iraq show how the combination of several indicators can help to uncover undisclosed information or proscribed activities. UN وتبين الأمثلة من خبرة اللجنة في العراق كيف يمكن لمجموعة مؤشرات متعددة أن تساعد في الكشف عن معلومات لم يجر الإفصاح عنها بشأن أنشطة محظورة.
    Regarding the General Assembly's upcoming review of the Commission as mandated in its founding resolutions, this event will indeed be a vital juncture to make use of the experience of the Commission, United Nations Member States as a whole and the relevant United Nations system agencies to further streamline and institute ways to enhance the effectiveness of the Commission. UN وفي ما يتعلق باستعراض الجمعية العامة الوشيك للجنة كما نصت عليه القرارات المؤسسة لها، سيكون هذا الحدث حقا منعطفا هاما جدا للاستفادة من خبرة اللجنة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشكل عام ووكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة لزيادة تبسيط الطرق الكفيلة بزيادة فعالية اللجنة.
    The Special Committee's expertise in providing guidance for peacekeeping operations could offer useful lessons in that regard. UN ويمكن أن تقدم خبرة اللجنة الخاصة في تقديم الإرشاد لعمليات حفظ السلام دروسا نافعة في هذا الصدد.
    He welcomed Ms. Evatt's suggestion about the inclusion of references to the Committee's own experience with countries that claimed to be undergoing states of emergency. UN وقال إنه يرحب باقتراح السيدة إيفات عن إدراج إشارات إلى خبرة اللجنة مع البلدان التي تدعي أنها تمر بحالة طوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد