in conclusion, Mr. President, we thank you and offer you our full consideration and appreciation. | UN | ختاماً سيدي الرئيس نشكركم ونتقدم لكم بوافر الاحترام والتقدير. |
in conclusion, I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the Security Council. | UN | ختاماً سيدي الرئيس أرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
in conclusion, Libya re-emphasizes how important it is for the Conference on Disarmament to consider seriously the possibility of expanding its membership and to appoint a special coordinator for 2012 to address this matter. | UN | ختاماً سيدي الرئيس، تؤكد ليبيا مجدداً على أهمية أن ينظر المؤتمر بكل جدية في بحث إمكانية توسيع نطاق العضوية في مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص لعام 2012 ليختص بمسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
to conclude, I would like to make a few very specific points. | UN | ختاماً أود أن أشير إلى بعض من النقاط المحددة. |
in conclusion, the First Committee has the responsibility collectively to address concerns related to the threat posed both by weapons of mass destruction and by conventional arms. | UN | ختاماً, إن اللجنة الأولى من مسؤوليتها أن تعالج بصورة جماعية الشواغل المتصلة بالخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
67. in conclusion, I would like to convey my appreciation to the Security Council and Member States for their continued support to Nepal. | UN | 67 - وأود ختاماً أن أعرب عن تقديري لمجلس الأمن والدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم إلى نيبال. |
67. in conclusion, based on deliberations during its third meeting, the task force is of the view that there is considerable room for improvement in terms of rendering these partnerships compliant with the right-to-development criteria. | UN | 67- ختاماً وبالاستناد إلى المداولات التي أجرتها فرقة العمل في اجتماعها الثالث ترى هذه الفرقة أن هناك مجالاً فسيحاً للتحسين من أجل جعل هذه الشراكات تتقيد بمعايير الحق في التنمية. |
9. in conclusion, we hope that it will be possible for all to take note of this report, which deals with many issues and raises many questions. | UN | 9- ختاماً نأمل أن يكون الجميع قد تمكن من الإطلاع على تقرير بلادنا المعروض أمامكم الذي استوعب كثيراً من القضايا ويرد على الكثير من التساؤلات. |
to conclude my intervention, I would like to underscore once again that, by synergizing our efforts, we can prevent the horrendous consequences of cataclysms and ensure a better future for millions of disaster victims. | UN | ختاماً لمداخلتي، أود أن أؤكد مجدداً أننا، بتآزر جهودنا، يمكن أن نمنع العواقب الوخيمة للكوارث، ونضمن مستقبلاً أفضل للملايين من ضحاياها. |
to conclude, the Democratic Republic of the Congo welcomes the statement made by the President of the United States calling for the denuclearization of the world and supporting the concerns of the Group of 21. | UN | ختاماً لكلمتي، ترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان رئيس الولايات المتحدة الذي دعا فيه إلى جعل العالم لا نووياً، وأكد فيه دعمه لمخاوف مجموعة الـ 21. |
By way of conclusion, it was observed that the Working Group had expressed the view that the Rules ought to be as practical as possible in a global context, and it was important to find a balance and to bear in mind the existing practice of online dispute resolution, and to design Rules that could encompass that practice and permit the evolution of practice. | UN | 32- ولوحظ ختاماً أنَّ الفريق العامل أعرب عن رأيه بوجوب أن تتسم " القواعد " بالطابع العملي قدر الإمكان نظراً لتطبيقها في سياق عالمي، وأنَّ من المهم إيجادَ توازن وألاَّ تغيب عن الأذهان الممارساتُ القائمة في مجال تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، وأنْ تُعَدَّ قواعد قادرة على استيعاب تلك الممارسات وعلى السماح بتطورها. |
lastly, it recommends that the State party promptly finalize and adopt the bill on the status of refugees, apply it and monitor its implementation. | UN | وتوصيها ختاماً بأن تسارع إلى استكمال واعتماد مشروع القانون عن اللاجئين وإنفاذه ومتابعة تطبيقه. |