ويكيبيديا

    "خدمات اجتماعية وصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and health services
        
    In Finland, comprehensive social and health services for all those in need are provided without high user fees. UN ففي فنلندا، تُقدَّم خدمات اجتماعية وصحية شاملة إلى جميع من يحتاجون إليها دون رسوم استعمال عالية.
    Malaysia has formulated a national policy on aging, and has begun social and health services for the elderly men and women. UN ولقد صاغت ماليزيا سياسة وطنية بشأن الشيخوخة وبدأت بتقديم خدمات اجتماعية وصحية للمسنين والمسنات.
    The pilot project aimed at resettling 6,000 Roma in the capital in order to provide them with better social and health services, as well as to empower their community. UN وكان المشروع التجريبي يرمي إلى إعادة إسكان 000 6 شخص من الروما في العاصمة من أجل تمكينهم من الاستفادة من خدمات اجتماعية وصحية أفضل، فضلاً عن تعزيز استقلالية هذه الشريحة من السكان.
    8. The health status of children and their access to adequate social and health services; UN 8- الوضع الصحي للأطفال واستفادتهم من خدمات اجتماعية وصحية مناسبة؛
    States, international agencies and NGOs should attempt to provide a supportive and enabling environment to address underlying prejudices and discrimination through the promotion of community dialogue and through specially designed social and health services. UN وينبغي للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحاول تهيئة بيئة داعمة تمكِّن من التصدي للتحيزات الأساسية وللتمييز وذلك عن طريق تشجيع الحوار في المجتمع المحلي ومن خلال توفير خدمات اجتماعية وصحية مصممة لهذا الغرض.
    States, international agencies and NGOs should attempt to provide a supportive and enabling environment to address underlying prejudices and discrimination through the promotion of community dialogue and through specially designed social and health services. UN وينبغي للدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحاول تهيئة بيئة داعمة تمكﱢن من التصدي للتحيزات اﻷساسية والتمييز وذلك عن طريق تشجيع الحوار في المجتمع المحلي ومن خلال توفير خدمات اجتماعية وصحية مصممة خصيصاً.
    (c) Take steps to ensure that all Sami women are provided with adequate social and health services, including maternal health care; UN (ج) اتخاذ خطوات لكفالة توفير خدمات اجتماعية وصحية كافية للنساء الصاميات، بما في ذلك الرعاية الصحية المتعلقة بالحمل والولادة؛
    (b) Ensure that children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS have access to adequate social and health services, including by strengthening the communitylevel prevention and treatment programmes; UN (ب) ضمان تمتع الأطفال المصابين بعدوى الفيروس/الإيدز و/أو الأطفال المتأثرين به، بسبل الحصول على خدمات اجتماعية وصحية كافية، بوسائل منها تعزيـز البرامـج المجتمعيـة لمعالجة المرض والوقاية منه؛
    156. As regards children living in prison with their mothers, the Committee is concerned about access to adequate social and health services for these children and particularly, about their living conditions, which are often poor and fall short of international standards. UN 156- بخصوص الأطفال الذين يعيشون في السجون مع أمهاتهم، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مدى تلقي هؤلاء الأطفال خدمات اجتماعية وصحية ملائمة، لا سيما إزاء أوضاعهم المعيشية التي يغلب أن تكون سيئة ودون المعايير الدولية.
    (b) In 2010, the Maldivian parliament passed the Disabilities Act, which gave persons with disabilities the legal right to adequate and standardized social and health services; UN (ب) في عام 2010، أقر البرلمان الملديفي قانون المعوقين الذي أعطى الأشخاص ذوي الإعاقة الحق القانوني في الحصول على خدمات اجتماعية وصحية ملائمة وموحدة؛
    CRC recommended inter alia that Timor-Leste provide children with disabilities with access to adequate and standardized social and health services. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل فيما أوصت بأن توفر تيمور - ليشتي للأطفال المعاقين إمكانية الوصول إلى خدمات اجتماعية وصحية ملائمة تفي بالمعايير(94).
    (b) To ensure that the rights of women with disabilities are mainstreamed within the national strategies and action plans for women, to develop support services in the community in consultation with organizations of persons with disabilities and to intensify efforts to provide social and health services support to families with girls and women with disabilities; UN (ب) ضمان إدراج حقوق النساء ذوات الإعاقة في صلب الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية من أجل المرأة. وتطوير خدمات دعم في المجتمعات المحلية بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن تكثيف جهودها لتقديم خدمات اجتماعية وصحية داعمة للأسر التي لديها فتيات ونساء ذوات إعاقة؛
    (a) Ensure that children with disabilities have equal access to adequate social and health services, including psychological support, counselling services, parental guidance for families of children with disabilities, and tailored services for children with mental disabilities and behavioural disorders, and raise awareness of all services available. UN (أ) ضمان المساواة في إمكانية حصول الأطفال ذوي الإعاقة على خدمات اجتماعية وصحية مناسبة تشمل الدعم النفسي والخدمات الاستشارية وتوجيه الوالدين لأسر الأطفال ذوي الإعاقة، وتقديم خدمات مُعدّة خصيصاً للأطفال ذوي الإعاقة العقلية والاضطرابات السلوكية، وزيادة التوعية بجميع الخدمات المتوفرة.
    66. The findings of the report suggest that, without addressing the issue of expanded and adequate old-age income security and related social and health services for older persons, the post-2015 sustainable development goals aimed at reducing or eliminating poverty will remain elusive and there could in fact be a rise in poverty rates among the growing numbers of older persons in all parts of the world. UN 66- وتوحي نتائج التقرير بأنه ما لم تُعالج مسألة توسيع نطاق نظم ضمان الدخل المناسب وما يتصل بذلك من خدمات اجتماعية وصحية للمسنين، فإن أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، التي تبغي تخفيف وطأة الفقر أو القضاء عليه، سوف تظل عصية المنال وقد ترتفع في الواقع معدلات الفقر بين جموع المسنين المتزايدة في شتى أرجاء العالم.
    46. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law protecting women, in particular girls with mental disabilities, from forced sterilization, and to ensure that rights of women with disabilities are mainstreamed within the national strategies and action plans for women, as well as to intensify its efforts in providing social and health services support to families with girls and women with disabilities. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل يحمي المرأة، ولا سيما الفتيات ذوات الإعاقة الذهنية من التعقيم القسري ويضمن إدراج حقوق النساء ذوات الإعاقة في صلب الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للمرأة إضافة إلى تكثيف جهودها لتقديم خدمات اجتماعية وصحية داعمة للأسر التي لديها فتيات ونساء ذوات إعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد