This will include prefabricated accommodation, kitchens, ablutions, perimeter defence barriers and related facilities, as well as water and power supply services. | UN | وسيشمل هذا مرافق الإيواء السابقة التجهيز والمطابخ ووحدات الاغتسال والحواجز الدفاعية المحيطة والمرافق المتصلة بها، فضلا عن خدمات الإمداد بالطاقة الكهربائية والمياه. |
supply services, such as water, energy, custody, fuel, shopping and yacht repair, could have generated additional revenue of $10 million. | UN | وكان من الممكن أن تدر خدمات الإمداد كخدمات التزويد بالمياه، والطاقة، والوقود، وخدمات أمانة السفن، والتسوق، وتصليح اليخوت، إيرادات إضافية بمبلغ 10 ملايين دولار. |
A meaningful outcome to the Doha negotiations on Mode 4 would provide an important avenue for facilitating legal temporary movement of persons to supply services. | UN | وإن تَمَخُّض مفاوضات الدوحة بشأن الأسلوب 4 عن نتيجة مجدية من شأنه أن يوفر سبيلاً هاماً لتيسير انتقال الأشخاص انتقالاً شرعياً ومؤقتاً إلى خدمات الإمداد. |
Land productivity changes reflect impacts on ecosystem services, predominantly on provisioning services. | UN | تعكس تغيرات إنتاجية الأراضي الآثار التي تحدث في الخدمات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي، وبالأساس في خدمات الإمداد. |
The AFISMA integrated support organisation will cover supply, transport, medical, logistics services, Communications and Information Technology Systems (CITS) and operational support contracts capabilities. | UN | وسيغطي نهج الدعم المتكامل للبعثة تقديم خدمات الإمداد والنقل والخدمات الطبية واللوجستية والخدمات المتعلقة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والقدرات المتصلة بعقود الدعم التنفيذي. |
The availability of civilian logistical supply services can therefore be limited; their employment can also be constrained in higher threat environments. | UN | وبالتالي قد تكون خدمات الإمداد اللوجستي المدني محدودة؛ كما يمكن أن يكون توظيف المدنيين في بيئات العمل الشديدة الخطورة محدودا. |
Globally, access to water supply would have to be provided to the additional 77 million people stemming from population increase and to the 947 million currently lacking access to rural water supply services. | UN | وسيتعين توفير الماء لـ 77 مليــون نسمــة إضافيــة في العالم نتيجة تزايد عدد السكان، ولـ 947 مليون من السكان الذين لا يحصلون حاليا على خدمات الإمداد بالمياه. |
The increasing demand for nuclear fuel services required for expanded nuclear power generation will give rise to an increase in fuel service prices if there is no corresponding increase in the capacity of world nuclear fuel supply services. | UN | وسيؤدي تنامي الطلب على خدمات الوقود النووي اللازمة لتوليد الطاقة النووية بشكل موسع إلى زيادة في أسعار خدمات الوقود ما لم تحدث ثمة زيادةٌ مناظرة في القدرة العالمية على تقديم خدمات الإمداد بالوقود النووي. |
supply services to North Korean ships | UN | خدمات الإمداد لسفن كوريا الشمالية |
Secondly, the organizations will have the opportunity to learn from each other by sharing best and worst experiences and jointly developing strategies and tools to make e-procurement a mainstream application in supply services. | UN | وثانياً، ستتاح للمنظمات فرصة التعلُّم من بعضها البعض بتبادلها أفضل الخبرات وأسوأها وبالعمل معاً على وضع استراتيجيات وأدوات لجعل الشراء الإلكتروني تطبيقاً رئيسياً في خدمات الإمداد. |
The strategic aim is to expand the promotion of improved hygiene and sanitation, while maintaining support for improved water supply services. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي في توسيع نطاق تشجيع تحسين النظافة الصحية والمرافق الصحية، مع مواصلة تقديم الدعم لتحسين خدمات الإمداد بالمياه. |
4. Russian Federation: Abuse of dominance in the heating supply services sector | UN | 4- الاتحاد الروسي: إساءة استخدام المركز المهيمن في قطاع خدمات الإمداد بالتدفئة(8) |
12. UNICEF has been strengthening supply services as a strategy to increase access to affordable, quality immunization services. | UN | 12 - دأبت اليونيسيف على تعزيز خدمات الإمداد كاستراتيجية لزيادة فرص الحصول على خدمات تحصين ميسورة التكلفة وعالية النوعية. |
15. By strengthening its expertise in vaccine supply services, UNICEF is in a unique position to be a " pathfinder " for supplying and introducing other health commodities. | UN | 15 - وبحكم خبرتها الكبيرة في مجال خدمات الإمداد باللقاحات، فإن اليونيسيف في وضع فريد يؤهلها للقيام بدور " المستكشف " في الإمداد والتعريف بسلع صحية أخرى. |
19. The North Korea (United Nations Sanctions) Order 2009 prohibits the provision of ship supply services including bunkering to any ship registered in the Democratic People's Republic of Korea except under authority of a licence. | UN | 19 - يحظر مرسوم كوريا الشمالية لعام 2009 (جزاءات الأمم المتحدة) تقديم خدمات الإمداد للسفن بما في ذلك التزويد بالوقود لأي سفينة مسجلة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، إلا أن يكون ذلك بترخيص. |
supply services Review | UN | استعراض خدمات الإمداد (شعبة الدعم اللوجيستي) |
208. An amount of $288,000 is required for three independent consultants in separate areas to conduct reviews of the Department of Peacekeeping Operations supply services. | UN | 208- ويطلب مبلغ 000 288 دولار يخصص لثلاثة استشاريين مستقلين متخصصين في ميادين مختلفة من أجل إجراء عمليات استعراض خدمات الإمداد التي تقدمها إدارة عمليات حفظ السلام. |
These include provisioning services such as food and water; regulating services such as climate; cultural services such as recreation, aesthetic enjoyment and spiritual fulfilment; and nutrient cycling. | UN | ويشمل ذلك خدمات الإمداد من قبيل الغذاء والماء؛ وخدمات التنظيم من قبيل المناخ؛ والخدمات الثقافية من قبيل الترفيه والاستمتاع الجمالي والإشباع الروحي؛ وخدمات تدوير المغذيات. |
These include provisioning services such as food, regulating services such as climate regulation, cultural services such as education, and supporting services such as nutrient cycling and primary production. | UN | وهي تشمل خدمات الإمداد بمواد من قبيل الأغذية، وخدمات التنظيم مثل تنظيم المناخ، والخدمات الثقافية مثل التعليم، وخدمات الدعم مثل تدوير العناصر الغذائية والإنتاج الأولي(). |
Finally, the note contains suggestions on how developing countries could be assisted in implementing transport efficiency and trade facilitation through the provision of logistics services, and proposes the convening of an Expert Meeting in that connection. | UN | وأخيراً، تشمل الوثيقة اقتراحات حول كيفية مساعدة البلدان النامية على تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة من خلال توفير خدمات الإمداد والتموين، كما تقترح أن يعقد فريق الخبراء اجتماعاً بهذا الخصوص. |
Adapting the existing physical and legal infrastructure necessary for the provision of logistics services and multimodal transport will provide an important opportunity for developing countries to participate in global trade. | UN | وستتيح عملية تكييف البنية التحتية المادية والقانونية الضرورية لتوفير خدمات الإمداد والنقل متعدد الوسائط فرصة للبلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية. |
However, women tend to be the first to feel the impacts of globalization, for example when the cost of water is increased as a result of the privatization of water services. | UN | غير أن المرأة هي عادة أول من يشعر بآثار العولمة، مثلاً عندما تزداد كلفة الماء نتيجة لخصخصة خدمات الإمداد به. |