ويكيبيديا

    "خدمات البنى التحتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • infrastructure services
        
    • infrastructure service
        
    • of infrastructure
        
    • basic infrastructure
        
    Report on the second UNCTAD survey of infrastructure services regulations. UN تقرير عن الاستقصاء الثاني الذي أجراه الأونكتاد لأنظمة خدمات البنى التحتية.
    Universal access to infrastructure services remains an important public policy objective for countries. UN وتبقى إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات البنى التحتية أحد الأهداف الهامة للسياسات العامة في البلدان.
    :: infrastructure services in women's sports remain inferior and unavailable. UN - خدمات البنى التحتية في مجال رياضة المرأة لا تزال متدنية وغير متوفرة.
    (iii) Increased number of people in target communities with access to environmentally sound basic urban infrastructure services with support from UN-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأشخاص في المجتمعات المحلية المستهدفة الذين تتوافر لديهم إمكانية الوصول إلى خدمات البنى التحتية الحضرية السليمة بيئياً بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Percentage of consumers ranking basic urban infrastructure services as the first three of their priority needs UN النسبة المئوية للمستهلكين الذين يعتبرون خدمات البنى التحتية الحضرية الأساسية الأولويات الثلاث الأولى بين احتياجاتهم ذات الأولوية
    Maximizing the positive contributions of infrastructure services sectors towards pro-development outcomes requires good regulation and institutions. UN وزيادة المساهمات الإيجابية لقطاعات خدمات البنى التحتية إلى الحدِّ الأقصى من أجل تحقيق نواتج مواتية للتنمية تقتضي وجود تنظيم جيد ومؤسسات.
    I. infrastructure services sectors: an essential enabler in the modern economy UN أولاً- قطاعات خدمات البنى التحتية: عنصر تمكين أساسي في الاقتصاد العصري
    (ii) Decreased percentage difference in the price of basic infrastructure services paid by the poor vis-à-vis the rest of consumers in selected communities working with UN-Habitat UN ' 2` نقصان الفرق بالنسبة المئوية في سعر خدمات البنى التحتية الأساسية الذي يدفعه الفقراء إزاء سائر المستهلكين في مجتمعات محلية مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة
    184. The provision of infrastructure services and their associated financing challenges is an area that requires particular attention. UN 184 - ويمثّل توفير خدمات البنى التحتية وما ينطوي عليه ذلك من تحدّيات تمويلية أحد المجالات التي تتطلب اهتماما خاصا.
    These measures have also impaired family and social ties, have led to a decline in the provision of infrastructure services and law enforcement in areas under the control of the Palestinian Authority. UN ولقد نالت هذه التدابير أيضا من العلاقات الأسرية والاجتماعية، وأدت إلى انخفاض توافر خدمات البنى التحتية وإنفاذ القانون في المناطق الواقعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية.
    High prices and inadequate competition in infrastructure services may have a detrimental impact on the sector concerned and also on the national economy. UN وقد يكون لﻷسعار العالية والمنافسة غير الكافية في خدمات البنى التحتية تأثير ضار في القطاع المعني وكذلك في الاقتصاد الوطني .
    Members jointly buy land, acquire building permits, mobilize funding, organize construction, and secure the necessary infrastructure services to build a multi family dwelling. UN ويشترك الأعضاء بشراء الأراضي والحيازة على تراخيص البناء وتعبئة الأموال وتنظيم التشييد والحصول على خدمات البنى التحتية اللازمة لبناء المساكن لأسر متعددة.
    In many developing countries, on the other hand, market development is still determined by the need for basic environmental infrastructure services, and pollution control and clean-up services. UN ومن جهة أخرى، لا يزال نمو الأسواق، في العديد من البلدان النامية، رهناً بالحاجة إلى خدمات البنى التحتية البيئة الأساسية، والحد من التلوث وخدمات التنظيف.
    The more traditional environmental infrastructure services, such as water and waste management, are provided mostly by the public sector. UN 30- ويقدِّم القطاع العام معظم خدمات البنى التحتية البيئية الأكثر تقليدية مثل المياه وإدارة النفايات.
    The public infrastructure services of drinking water, wastewater treatment and waste management are the core and most traditional environmental services. UN وتتمثل الخدمات البيئية الأساسية والتقليدية في خدمات البنى التحتية العامة لتوفير مياه الشرب، ومعالجة المياه المستعملة، والتخلص من النفايات.
    (ii) Decreased percentage difference in the price of basic infrastructure services paid by the poor vis-à-vis the rest of consumers in selected communities working with UN-Habitat UN ' 2` نقصان الفرق بالنسبة المئوية في سعر خدمات البنى التحتية الأساسية الذي يدفعه الفقراء إزاء سائر المستهلكين في مجتمعات محلية مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة
    We call upon the international community to assist African countries in their efforts to: improve access to and the affordability and reliability of infrastructure services; and attract investment in public transport and communication systems, ports, roads, schools and hospitals. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يساعد البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى: تحسين سبل الحصول على خدمات البنى التحتية وجعلها أكثر يسرا من حيث التكلفة وزيادة موثوقيتها؛ واجتذاب الاستثمار في مجالات النقل العام ونظم الاتصالات والموانئ والطرق والمدارس والمستشفيات.
    (a) Increased institutional efficiency and effectiveness in the provision of basic urban infrastructure services UN (أ) تعزيز كفاءة المؤسسات وفعاليتها في مجال تقديم خدمات البنى التحتية الحضرية الأساسية
    Environmental infrastructure services (water, wastewater, solid waste) constitute 62 per cent of the global market. UN وتشكل خدمات البنى التحتية البيئية (الماء والماء المستعمل والنفايات الصلبة) نسبة 62 في المائة من السوق العالمي.
    Under rate of return regulation, infrastructure service providers are allowed a given return on their investments, usually expressed in percentage terms. UN وبموجب تنظيم معدل المردود ، يسمح لمقدمي خدمات البنى التحتية تحقيق مردود معين من استثماراتهم يحسب عنه عادة بنسب مئوية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد