ويكيبيديا

    "خدمات السياحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tourism services
        
    • tourism service
        
    • tourist services
        
    tourism services, on which many developing and least developed countries depended, had felt an immediate impact. UN وتعرضت خدمات السياحة التي يعتمد عليها كثير من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لأثر مباشر.
    Trade in tourism services were a key source of income for many developing countries. UN واعتُبرت التجارة في خدمات السياحة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية.
    An accessible tourism model was being promoted to ensure equal access for disabled persons and expand the supply of tourism services available to them. UN ويجري ترويج نموذج للسياحة الميسرة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها على قدم المساواة وتوسيع نطاق عرض خدمات السياحة المتاحة لهم.
    Lack of competition in the financial services sector leads to costly credit that raises investment costs for local tourism service providers. UN ويتسبب انعدام المنافسة في قطاع الخدمات المالية في ارتفاع تكلفة الائتمان التي تزيد تكاليف الاستثمار بالنسبة لمقدمي خدمات السياحة المحليين.
    UNCTAD and the World Tourism Organization were invited to work jointly with the permanent missions in Geneva and with national tourist authorities to analyse possible approaches to the preparation of a GATS annex on tourist services. UN ودعي الأونكتاد والمنظمة العالمية للسياحة إلى العمل بالاشتراك مع البعثات الدائمة في جنيف ومع هيئات السياحة الوطنية لتحليل النهوج الممكنة لإعداد مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يتناول خدمات السياحة.
    Sensitization tours of tourism representatives to Geneva to participate in GATS and tourism services negotiations. Assist LDCs in the process of acceding to the WTO/OMC in preparing commitments on tourism services which promote their development objectives. UN تنظيم زيارات توعية لممثلي السياحة إلى جنيف للمشاركة في المفاوضات في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي المفاوضات بشأن خدمات السياحة.
    In this regard, the international community has an important role to play in developing a set of internationally recognized reporting standards as well as external monitoring and accreditation systems for assessing the sustainability of tourism services. UN وفي هذا الصدد، فإن للمجتمع الدولي دورا هاما في وضع مجموعة من معايير اﻹبلاغ المتعارف عليها دوليا، وكذلك نظم خارجية للرصد والاعتماد لتقييم مدى استدامة خدمات السياحة.
    Tourism services: comprise advice, information, sale of accommodation, transport, international tourism services and excursions; entrance to parks and swimming pools individually or in groups. UN :: خدمات السياحة. وتشمل المشورة والمعلومات وبيع وحدات الإيواء والنقل وخدمات السياحة الدولية والرحلات الدولية؛ والدخول إلى الحدائق العامة والمسابح للأفراد أو المجموعات.
    (a) Preparation of guides and specialized programmes on the areas of child protection covered by the Protocol for social workers, prosecuting judges, the police, educators, supervisors of social institutions, social researchers, medical specialists and suppliers of tourism services; UN 1- إعداد أدلة وبرامج متخصصة حول المجالات التي يغطيها البروتوكول الفعلية في مجال حماية الطفل ويشمل ذلك الاجتماعيين، القضاة وكلاء النيابة، الشرطة، المعلمين، مشرفي المؤسسات الاجتماعية والباحثين الاجتماعيين، الأطباء المتخصصين، القائمون على خدمات السياحة.
    A crucial factor in the success of these policies has been the fact that Mauritius has sustained an excellent international “image”, particularly through export of tourism services. UN وكان العامل الحاسم في نجاح هذه السياسات هي أن واقع موريشسيوس حافظت على " صورة " دولية ممتازة، لا سيما من خلال تصدير خدمات السياحة.
    An annex on tourism services may be required, comprising, inter alia, regulatory issues such as definitions, competitive safeguards, access to information, fair and transparent use of global distribution systems, linkages between tourism and air transport, and security conditions for service contracts. UN وقد يتطلب اﻷمر إدراج مرفق بشأن خدمات السياحة يشمل، في جملة أمور أخرى، القضايا التنظيمية من قبيل التعاريف، والضمانات التنافسية، وإمكانية الوصول إلى المعلومات، والاستخدام المنصف والشفاف لنظم التوزيع العالمية، والصلات بين السياحة والنقل الجوي، وشروط اﻷمن الخاصة بعقود الخدمات.
    11. Governments are invited to ensure that immigration regulations facilitate the movement of tourists and natural persons involved in the supply of tourism services. UN ١١- والحكومات مدعوة إلى ضمان أن تؤدي أنظمة الهجرة إلى تيسير حركة السياح واﻷشخاص الطبيعيين العاملين في مجال توريد خدمات السياحة.
    The key element of destination management should be a partnership involving central and local government, local communities and all parties involved in the provision of tourism services. UN 14- والعنصر الرئيسي في إدارة المقصد يجب أن يكون شراكة تشمل الحكومة المركزية والمحلية، والمجتمعات المحلية، وجميع الأطراف المعنية بتوفير خدمات السياحة.
    70. Association of South-East Asian Nations (ASEAN) member countries are cooperating to promote the region as a single tourism destination and facilitate intra-ASEAN travel and freer tourism services trade. UN 70- وتتعاون البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز المنطقة بوصفها وجهة سياحية فريدة من نوعها ولتيسير السفر داخل البلدان الأعضاء في الرابطة وإتاحة تجارة أكثر تحرراً في خدمات السياحة.
    There was still a substantial potential for further expansion of tourism services in coming decades, provided they shaped the adequate conditions and policies with regard to business environment, infrastructure, facilitation, marketing and human resources. UN ولا تزال هناك إمكانية كبيرة لمواصلة توسيع خدمات السياحة في العقود المقبلة، شريطة إيجاد الظروف الملائمة ووضع السياسات المناسبة فيما يتعلق ببيئة الأعمال والبنية التحتية والتيسير والتسويق والموارد البشرية.
    In the case of Barbados, the major exports are tourism services, sugar and manufacturing exports (electronic components and garments). UN أما في حالة بربادوس، فإن الصادرات الرئيسية هي خدمات السياحة وصادرات السكر وصادرات المنتجات المصنعة )المكونات الالكترونية واﻷنسجة(.
    5. UNCTAD, in the context of its support for policy makers in designing national competition law to prevent anti-competitive practices, should answer the particular needs of these countries in relation to the specific problem that such practices pose in the sphere of tourism services. UN 5- ينبغي للأونكتاد، في سياق ما يقدمه من دعم للمسؤولين عن رسم السياسات العامة في تصميم قوانين المنافسة الوطنية الرامية إلى منع الممارسات المانعة للمنافسة، أن يستجيب للاحتياجات الخاصة لهذه البلدان في ما يتعلق بالمشكلة المحددة التي تثيرها هذه الممارسات في مجال خدمات السياحة.
    Indeed, sustainability and creating pro-poor and environmentally conscious tourism business have become important marketing tools and could also provide tourism service providers with a competitive edge. UN وبالفعل أصبحت الاستدامة وإنشاء مشاريع سياحية داعمة للفقراء وواعية بالبيئة أداتي تسويق مهمتين ويمكن أن تمنحا مقدمي خدمات السياحة ميزة نسبية.
    The success of the tourism service industries depends upon understanding the customers' expectations and offering the right combination of services, effectively bridging the gap between suppliers and consumers. UN ويعتمد نجاح صناعات خدمات السياحة على فهم تطلعات العملاء وعرض التوليفة المناسبة من الخدمات، بحيث تسد على نحو فعال الفجوة القائمة بين المورﱢدين والمستهلكين.
    For LDCs already exporting services to the world market (e.g. tourist services and labour services), the challenge is to develop production of higher value-added products and to increase their exports.Most LDCs have a considerable potential in the three major segments of the supply of tourist services (i.e. airlines, hotels and restaurants, tourist agencies and tourist guides). UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً التي تصدر فعلاً خدمات الى السوق العالمية )مثل خدمات السياحة والعمالة(، فإن التحدي الذي أمامها هو تنمية انتاج منتجات ذات قيمة مضافة عالية وزيادة صادراتها)٧(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد