ويكيبيديا

    "خدمات الطب الشرعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forensic services
        
    The Ministry of Justice is making efforts to improve forensic services for the investigation of SGBV crimes. UN وتبذل وزارة العدل جهودا لتحسين خدمات الطب الشرعي للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    In addition, participants are encouraged to share any case studies involving the use of forensic services in their country. UN إضافة إلى ذلك، يشجَّع المشاركون على التشارك في أي دراسات لحالات إفرادية تشمل الاستفادة من خدمات الطب الشرعي في بلدانهم.
    The SPT is further concerned that forensic services are reportedly not staffed with medical personnel trained in documenting and investigating torture in accordance with the provisions of the Istanbul Protocol. UN وتعرب عن قلقها كذلك لما يدعى من أن خدمات الطب الشرعي لا يشرف عليها مختصون مدربون على توثيق حالات التعذيب وكشف ملابساتها وفقاً لأحكام بروتوكول إسطنبول.
    To date, only in the State of Amapá had forensic services ceased to be subordinate to the police authorities and they now reported directly to a secretariat linked to the Governor's Office. UN وحتى هذا التاريخ ما زالت خدمات الطب الشرعي خاضعة لسلطات الشرطة ما عدا في ولاية أمابا، حيث لم تعد تلك الخدمات خاضعة لها، وباتت تقدم تقاريرها مباشرة إلى أمانة مرتبطة بمكتب الحاكم.
    Participation in weekly Joint Fact-finding Group and quadripartite meetings with local law enforcement agencies, district authorities and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States; contribution to cross-ceasefire line investigations by providing necessary forensic services UN المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق وفي الاجتماعات الرباعية لوكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات القطاعين وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة؛ والمساهمة في التحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار من خلال تقديم خدمات الطب الشرعي اللازمة
    Also upon request, the Section provides direct technical assistance, on an ongoing basis, to Member States to ensure that national laboratories and other scientific institutions can reliably provide the forensic services required by national and international drug control frameworks and treaties. UN كما يقدِّم القسم، حسب الطلب، المساعدة التقنية المباشرة على أساس مستمر إلى الدول الأعضاء حرصا على أن تكون المختبرات الوطنية وغيرها من المؤسسات العلمية قادرة على تقديم خدمات الطب الشرعي المطلوبة بمقتضى الأطر والمعاهدات الوطنية والدولية بشأن مراقبة المخدرات.
    37. In many jurisdictions, the forensic services are closely linked with law enforcement agencies and criminal forensic investigations are undertaken in-house by police services. UN ٣٧ - وفي عديد من الولايات القضائية، ترتبط خدمات الطب الشرعي ارتباطا وثيقا بوكالات إنفاذ القانون، وتتولى دوائر الشرطة إجراء تحقيقات الطب الشرعي الجنائية داخليا.
    In the context of allegations of torture or other ill-treatment, the provision of forensic services from within the police force and lack of independent oversight has been criticised by the Special Rapporteur on previous occasions and the mandate has recommended that systems be reorganised to ensure independence from the police. UN وفي سياق ادعاءات التعذيب أو ضروب المعاملة السيئة الأخرى، كان توفير خدمات الطب الشرعي من داخل قوة الشرطة وعدم وجود رقابة مستقلة موضع انتقاد المقرر الخاص في مناسبات سابقة، وأوصى في إطار ولايته بإعادة تنظيم الأنظمة لكفالة الاستقلال عن الشرطة.
    198. During the reporting period, the Section conducted extensive discussions with the host country regarding the scope and application of the Headquarters Agreement and was instrumental in the conclusion of agreements by the Registry with the host country for the provision of additional cells to the United Nations Detention Unit and the provision of forensic services. UN 198 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى القسم مناقشات مكثفة مع البلد المضيف فيما يتعلق بنطاق اتفاق المقر وتطبيقه، وكان له دور فعال في قيام قلم المحكمة بإبرام اتفاقات مع البلد المضيف من أجل توفير زنزانات إضافية لوحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة وتوفير خدمات الطب الشرعي.
    These might include the establishment of a library (complete with services), the establishment and organization of a computerized archiving system and resources necessary for the funding of forensic services to the Prosecutor. UN وقد تشمل هذه اﻷغراض إنشاء مكتبة )كاملة مع الخدمات(، وإنشاء وتنظيم نظام محوسب للمحفوظات والموارد الضرورية لتمويل خدمات الطب الشرعي للمدعي العام.
    The Committee is further concerned that forensic services are reportedly not staffed with medical personnel trained in documenting and investigating torture in accordance with the provisions of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) (art. 10). UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً لأن خدمات الطب الشرعي غير مزودة، حسبما تشير التقارير، بموظفين طبيين مدرَّبين في مجال التوثيق والتقصي بشأن التعذيب طبقاً لأحكام دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    The Committee is further concerned that forensic services are reportedly not staffed with medical personnel trained in documenting and investigating torture in accordance with the provisions of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol) (art. 10). UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً لأن خدمات الطب الشرعي غير مزودة، حسبما تشير التقارير، بموظفين طبيين مدرَّبين في مجال التوثيق والتقصي بشأن التعذيب طبقاً لأحكام دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) (المادة 10).
    It also aims to guarantee that there are sufficient numbers of knowledgeable, skilled and competent female specialist forensic physicians, doctors, nurses and forensic scientists for the anticipated enhanced capability in clinical forensic services as applied to crimes, sexual assault, child abuse and domestic violence. UN كما يهدف إلى كفالة وجود عدد كاف من الطبيبات والممرضات وخبيرات الاستدلال العلمي الجنائي المتخصصات في مجال الطب الشرعي ذوات المعرفة والمهارة والكفاءة اللازمة لمواجهة الزيادة المتوقعة في قدرة خدمات الطب الشرعي السريري في جوانبه المنطبقة على الجرائم والاعتداء الجنسي وإساءة معاملة الأطفال والعنف المنزلي.
    EULEX forensic experts are assisting the Office on Missing Persons and Forensics in its aim of developing an effective and efficient strategy for the Department of Forensic Medicine, the new name and legal entity replacing the Office on Missing Persons and Forensics, and improving the delivery of professional forensic services to the judiciary and Kosovo citizens. UN ويساعد خبراء الأدلة الجنائية في بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي في بلوغ هدفه المتمثل في وضع استراتيجية فعالة وناجعة لإدارة الطب الشرعي، وهذا هو الاسم الجديد والكيان القانوني الذي يحل محل المكتب المعني بالأشخاص المفقودين والطب الشرعي، ويرتقي بمستوى خدمات الطب الشرعي المهنية التي تقدم إلى الجهاز القضائي ومواطني كوسوفو.
    Weekly Joint Fact-Finding Group and quadripartite meetings with local law enforcement agencies, district authorities and the CIS Collective Peacekeeping Forces on matters relating to security and criminal incidents; provision of forensic services relating to cross-ceasefire line investigations UN عقد اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك واجتماعات رباعية أسبوعية مع وكالات إنفاذ القانون المحلية وسلطات المقاطعات وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة بشأن المسائل المتعلقة بالحوادث الأمنية والجنائية، وتوفير خدمات الطب الشرعي المتعلقة بالتحقيقات التي تشمل جانبي خط وقف إطلاق النار
    (d) Immediately after the 2003 international conference of governmental and non-governmental experts on the missing and their families, ICRC established its own forensic services in order to promote and help support the implementation of the recommendations from the Conference related to forensic sciences and human remains. UN (د) عقب المؤتمر الدولي للخبراء الحكوميين وغير الحكوميين بشأن المفقودين وأسرهم لعام 2003، أنشأت لجنة الصليب الأحمر الدولية خدمات الطب الشرعي الخاصة بها من أجل تعزيز تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر بشأن علوم الطب الشرعي والرفات البشرية ودعم ذلك التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد