In view of this, legal aid services are also provided for women who cannot afford legal fees. | UN | وفي ضوء ذلك، تقدم خدمات المعونة القانونية أيضا للنساء اللاتي لا يستطعن تحمل الرسوم القانونية. |
This additional funding will enable the province to hire an additional lawyer to provide family law legal aid services. | UN | وسيمكِّن هذا التمويل الإضافي المقاطعة من استئجار محامٍ إضافي لتقديم خدمات المعونة القانونية إلى الأسر المحتاجة إليها. |
Enhancing the provision of legal aid services will require the strengthening of the Office of Public Defender as an autonomous institution. | UN | وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة. |
There is in place, the provision of legal aid services for indigent citizens to engage a legal practitioner to represent them in court. | UN | ويوجد أيضاً حكم بتوفير خدمات المعونة القانونية للمواطنين المعوزين لتعيين ممارس قانوني لتمثيلهم في المحكمة. |
Target 2008: 3,000 indigent defendants receive access to legal aid services | UN | الهدف لعام 2008: حصول 000 3 من المدافعين القانونيين المعوزين على خدمات المعونة القانونية |
Legal aid services are now available throughout Somalia, and increasing numbers of the population are utilizing them. | UN | وأصبحت الآن خدمات المعونة القانونية متاحة في جميع أرجاء الصومال، ويتزايد عدد السكان الذين يحصلون على تلك الخدمات. |
DLS implements three legal assistance schemes to complement the legal aid services provided by LAD. | UN | وتنفذ الدائرة ثلاثة برامج للمساعدة القانونية لاستكمال خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المساعدة القانونية. |
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. | UN | وتقدَّم خدمات المعونة القانونية الممولة حكومياً من خلال إدارة المعونة القانونية ودائرة المحامين المناوبين. |
This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. | UN | 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية. |
The Legal aid services Council, an independent statutory body, was established in 1996. | UN | 48- أنشئ مجلس خدمات المعونة القانونية، وهو هيئة قانونية مستقلة، في عام 1996. |
In addition, MONUSCO, UNDP and other partners have supported the organization of mobile courts in the region and the provision of legal aid services through legal aid clinics. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرون على تنظيم عمل محاكم متنقلة في هذه المنطقة وعلى توفير خدمات المعونة القانونية من خلال مكاتب المعونة القانونية. |
:: In 2012, the provision of legal aid services by non-governmental organizations decreased from a peak of 250 defence lawyers to an estimated 236 lawyers by the end of the year. | UN | :: في عام 2012، انخفض توفير خدمات المعونة القانونية من جانب المنظمات غير الحكومية من أعلى مستوى له، وهو 250 محاميا من محامي الدفاع إلى ما يقدر بـ 236 محاميا بحلول نهاية العام. |
An electronic system of social aid services has been developed, under the auspices of the National Centre for Social Solidarity, to enhance the coordination of social protection provisions. | UN | وقد وُضِع نظام إلكتروني لتقديم خدمات المعونة الاجتماعية تحت إشراف المركز الوطني للتضامن الاجتماعي تعزيزاً لتنسيق أحكام الحماية الاجتماعية. |
The Ministry of Social Development had programmes to engage with isolated migrant workers in rural areas and ensure them access to health care, language training and legal aid services. | UN | ولدى وزارة التنمية الاجتماعية برامج لمساعدة العمال المهاجرين المعزولين المقيمين في المناطق الريفية وضمان حصولهم على خدمات الرعاية الصحية والتدريب على إتقان اللغة وعلى خدمات المعونة القانونية. |
47. This Service complements the legal aid services provided by the Legal Aid Department. | UN | 47- تكمِّل هذه الدائرة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المعونة القانونية. |
48. The Legal aid services Council, an independent statutory body, was established in 1996. | UN | 48- أنشئ مجلس خدمات المعونة القانونية، وهو هيئة قانونية مستقلة، في عام 1996. |
Its role is to oversee the provision of legal aid services by the Legal Aid Department and advise the Chief Executive on legal aid policy. | UN | ويتمثل دوره في مراقبة توفير خدمات المعونة القانونية من جانب إدارة المعونة القانونية وإسداء المشورة للرئيس التنفيذي بشأن سياسة المعونة القانونية. |
:: The provision of legal aid services by non-governmental organizations increased; in 2010, there were approximately 190 legal aid lawyers and current estimates total approximately 250. | UN | :: تمت زيادة خدمات المعونة القانونية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية؛ وبلغ العدد التقديري لمحامي المساعدة القانونية في عام 2010 نحو 190 محاميا، وتبلغ التقديرات الحالية حوالي 250 محاميا. |
The funding allowed jurisdictions to develop and test new approaches to the delivery of civil legal aid services in the areas of immigration and refugee, family and poverty law. | UN | هذا التمويل مكَّن الولايات القانونية من وضع وتجريب نُهُجٍ لإيصال خدمات المعونة القانونية المدنية في مجالات الهجرة واللجوء والأسرة وقانون الفقر. |