The Committee also regrets the decision of the State party not to include family planning services in the State budget. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة. |
The Committee also regrets the decision of the State party not to include family planning services in the State budget. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقرار الدولة الطرف بعدم إدراج خدمات تنظيم الأسرة في ميزانية الدولة. |
To improve accessibility and acceptability, treatment of sexually transmitted diseases was integrated into family planning services in some countries. | UN | وبغية تعزيز الحصول على العلاج اللازم لهذه الأمراض ومقبوليته، تم إدماجه في خدمات تنظيم الأسرة في بعض البلدان. |
301. In its policies, Ministry of Health aimed at the extension of FP services in primary health care and especially in health centers of rural areas. | UN | 300- وترمي وزارة الصحة في سياساتها إلى توسيع نطاق خدمات تنظيم الأسرة في مجال الرعاية الصحية الأولية وبخاصة في مراكز الصحة في المناطق الريفية. |
There is now a full-time Family Planning Coordinator who oversees family planning in all Government clinics across the Bahamas. | UN | وهناك الآن منسق متفرغ يشرف على خدمات تنظيم الأسرة في جميع العيادات الحكومية في أنحاء جزر البهاما. |
It has also sought to integrate family-planning services into public, private and non-governmental organization service-delivery networks in all sectors. | UN | وتوخى كذلك إدراج خدمات تنظيم اﻷسرة في شبكات تقديم الخدمات للمنظمات العامة والخاصة وغير الحكومية في جميع القطاعات. |
The regulation is compulsory in all health units, for the provision of family planning services in the public, social and private sectors in Mexico. | UN | والمعيار واجب التنفيذ في جميع الوحدات الصحية عند توفير خدمات تنظيم الأسرة في القطاع العام والاجتماعي والخاص في البلد. |
Publicizing the law on reproductive health, which authorizes the provision of family planning services in Togo | UN | نشر القانون المتعلق بالصحة الإنجابية الذي يجيز تقديم خدمات تنظيم الأسرة في توغو. |
The Association offers family planning services in Guyana through its clinic at 70 Quamina Street, South Cummingsburg, Georgetown. | UN | وتوفر الرابطة خدمات تنظيم الأسرة في غيانا من خلال عيادتها الكائنة في 70 شارع كوامينا، جنوب كمنغزبورغ، بمدينة جورجتاون. |
For example, in the United Republic of Tanzania, UNFPA, as the chair of the development partners group for reproductive health subcommittee, led initiatives on repositioning family planning services in the country. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، مثلا، قام الصندوق، بوصفه رئيسا لمجموعة شركاء التنمية للجنة الفرعية للصحة الإنجابية، بتزعم مبادرات إعادة توزيع خدمات تنظيم الأسرة في البلد. |
The Government-subvented Family Planning Association of Hong Kong (HKFPA) also plays an important role on providing family planning services in Hong Kong. | UN | كما تقوم رابطة تنظيم الأسرة في هونغ كونغ، وهي رابطة معانة حكومياً، بدور هام فيما يتعلق بتوفير خدمات تنظيم الأسرة في هونغ كونغ. |
Madagascar adopted a policy of long-term methods for family planning free of charge, the provision of free family planning services in all health facilities, an integration of family planning at all HIV voluntary testing and counselling centres, the expansion of contraceptive method choices and an improved monitoring system. | UN | واعتمدت مدغشقر سياسة للأساليب الطويلة الأجل لتنظيم الأسرة مجانا ولتوفير خدمات تنظيم الأسرة مجانا في جميع المرافق الصحية وإدماج خدمات تنظيم الأسرة في جميع مراكز إجراء الفحوص الطوعية وتقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتوسيع خيارات وسائل منع الحمل وتحسين نظام الرصد. |
For example, UNFPA was one of the key partners engaged in increasing access to and the utilization of family planning services in Rwanda. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن الصندوق هو أحد الشركاء الرئيسيين الذين يعملون من أجل زيادة فرص إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة في رواندا والاستفادة منها. |
She requested more information on the availability of family planning services in both rural and urban areas and on the actual implementation of the many health programmes and projects described in the report. | UN | كما طلبت مزيدا من المعلومات عن مدى توفر خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وعن التنفيذ الفعلي للبرامج والمشاريع الصحية العديدة الوارد وصفها في التقرير. |
24. Please provide information on what is being done to facilitate women's access to health care, particularly in rural areas, and the integration of family planning services in primary health care. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات عما تم إنجازه لتيسير إمكانية حصول النساء على الرعاية الصحية، وخاصة في المناطق الريفية، وإدماج خدمات تنظيم الأسرة في الرعاية الصحية الرئيسية. |
Women's health care was being strengthened, with more women accessing antenatal, postnatal and family planning services in both State and mission hospitals, as well as antiretroviral treatment. | UN | وقالت إنه يجري دعم الرعاية الصحية للمرأة مع حصول المزيد من النساء على خدمات ما قبل الولادة وما بعد الولادة وعلى خدمات تنظيم الأسرة في المستشفيات التابعة للدولة والمستشفيات التابعة للبعثات على حدٍ سواء، إضافة إلى العلاج بمضادات الفيروسات المرتدة. |
It encourages the Government to integrate family planning services in primary health care so that women can have easier access to them. The Committee recommends that the State party should organize awareness-raising and information activities for women about contraceptive measures and should involve men in these activities. | UN | وتشجع الحكومة على إدماج خدمات تنظيم الأسرة في الرعاية الصحية الأولية بغية تيسيرها للمرأة بسهولة أكبر وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم إجراءات لتوعية المرأة وتوفير المعلومات لها عن طرق منع الحمل وإشراك الرجال في هذه الإجراءات. |
304. Taking into account, these low indicators on modern contraception, Ministry of Health in 2003-2006 and on, drafted a strategy, which provides for some interventions that aim at: a) enlargement of FP services in rural areas, b) training of health personnel regarding the use of modern contraceptives and c) realization of national promotion campaigns in media and community regarding FP. | UN | 303- وقد أخذت وزارة الصحة في الاعتبار هذه المؤشرات المنخفضة لوسائل منع الحمل الحديثة، للفترة 2003-2006، وفيما بعد تلك الفترة أيضا، فأعدت استراتيجية، تنص على بعض التدخلات التي ترمي إلى ما يلي: (أ) توسيع نطاق خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية، (ب) تدريب موظفي الصحة على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة و (ج) إطلاق حملات ترويجية وطنية في وسائط الإعلام وفي المجتمعات المحلية تتعلق بتنظيم الأسرة. |
The " Pop'Médiafrique " programme, one of several Population Reference Bureau networks located in West Africa, has improved news coverage and has increased the demand for family planning in the region. | UN | وقد حسّن برنامج بوب ميديافريك " Pop Médiafrique " ، إحدى عدة شبكات تابعة لمكتب المراجع السكانية الواقعة في غرب أفريقيا، تغطية الأخبار، وزاد الطلب على خدمات تنظيم الأسرة في المنطقة. |
The Fund supports our efforts to expand dramatically the coverage of family-planning services among couples of reproductive age, especially in rural areas; to integrate family-planning services into all health outlets; and to recruit and train thousands of family-planning field workers to provide door-to-door family-planning services to the rural population. | UN | ويساند الصندوق جهودنا الرامية الى إجراء توسيع هائل في تغطية خدمات تنظيم اﻷسرة المقدمة للزوجين اللذين يكونان في سن اﻹنجاب خاصة في المناطق الريفية؛ وإدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في جميع المراكز الصحية؛ وتوظيف وتدريب اﻵلاف من العاملين في ميدان تنظيم اﻷسرة لتقديم خدمات تنظيم اﻷسرة ﻷهالي الريف بالمرور على المنازل. |
120. The State Party has undertaken a number of measures to increase knowledge and access to contraceptive methods amongst its citizens Zanzibar has (i) scaled up FP service for both rural and urban areas, where most of the health facilities are providing these services; (ii) procured and distributed contraceptive commodities at all levels of health care. | UN | 118 - واتخذت الدولة الطرف عددا من التدابير لتحسين المعارف وامكانية استعمال مواطنيها في زنجبار لوسائل منع الحمل منها ' 1` تحسين خدمات تنظيم الأسرة في كل من المناطق الريفية والحضرية حيث تقدم معظم المرافق الصحية هذا الخدمات؛ ' 2` اقتناء وتوزيع مواد منع الحمل في جميع مستويات الرعاية الصحية. |
The main challenge in the provision of family planning services is to reduce the level of unmet demand significantly. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي لتوفير خدمات تنظيم الأسرة في الحد بقدر كبير من الطلب غير الملبى. |
In order to manage the further spread of the epidemic, ZNFPC is integrating family planning services with STI/HIV and AIDS programmes. | UN | ومن أجل السيطرة على زيادة انتشار هذا الوباء، يدمج المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي خدمات تنظيم الأسرة في برامج مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
Another delegation welcomed the new focus on integrating family planning services into primary health care facilities. | UN | ورحب وفد آخر بالتركيز الجديد على إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في مرافق الرعاية الصحية اﻷولية. |
There is agreement that closer coordination between health and family-planning services and giving higher priority to the strengthening of family-planning services within existing health facilities could contribute to more cost-effective and efficient use of scarce financial and human resources. | UN | وهناك اتفاق على أن التنسيق الوثيق بين خدمات الصحة وخدمات تنظيم اﻷسرة وإيلاء أولوية عليا لتعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة في حدود التسهيلات الصحية الموجودة قد يسهم في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة بفعالية أكبر من حيث التكلفة وبكفاءة أكبر. |