Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. | UN | استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها. |
Under the Municipality Law, local communities must establish treatment services and offer education and prevention activities. | UN | وبموجب قانون البلديات، يتعين على المجتمعات المحلية أن تنشئ خدمات علاج وأن تقدم أنشطة تثقيفية ووقائية. |
Women experience difficulties in utilizing specialized treatment services in many regions; | UN | وتواجه النساء صعوبات في الاستفادة من خدمات علاج متخصّصة في مناطق كثيرة؛ |
Users have also called for better treatment services for transgender persons in general. | UN | ودعا المستخدمون من جهة أخرى إلى تقديم خدمات علاج أفضل لمغايري الهوية الجنسانية عموماً. |
Access to services for Sexually Transmitted Infection has been increased and is now available in all districts. | UN | :: زيادة إمكانية الحصول على خدمات علاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وهي متاحة الآن في جميع المقاطعات. |
Schools should deploy the resources flexibly to hire additional staff and/or procure professional services, such as speech therapy services, to cater for the needs of their students. | UN | وينبغي أن تتوخي المدارس المرونة في استخدام هذه الموارد لتعيين موظفين إضافيين و/أو شراء خدمات مهنية، من قبيل خدمات علاج الكلام، لتلبية احتياجات طلابها. |
V. Capacity-building for addiction treatment services | UN | خامسا - بناء القدرات في مجال خدمات علاج الإدمان |
This will enable such countries to provide free access to fistula treatment services, given that most fistula survivors are poor and cannot afford the cost of treatment. | UN | فذلك من شأنه أن يُمكِّن هذه البلدان من توفير سُبل الحصول مجانا على خدمات علاج الناسور، بالنظر إلى أن أغلب الناجيات من الناسور فقيرات لا طاقة لهن بتكاليف العلاج. |
These findings revealed the need for more accessible treatment services and the mainstreaming of screening, assessment and brief interventions in the health- and social-care systems in the region. | UN | وكشفت هذه الاستنتاجات عن الحاجة إلى خدمات علاج أسهل منالاً وإلى تعميم الفحص والتقييم والتدخُّل السريع في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية في المنطقة. |
The regional differences in the need for treatment may reflect varying reporting systems, but they also demonstrate the wide disparities in the availability and accessibility of drug dependence treatment services in different regions. | UN | وقد تكون الاختلافات الإقليمية في الحاجة إلى العلاج انعكاساً لتباين نظم الإبلاغ، ولكنها تُظهر أيضاً التفاوتات الشاسعة في توافر وتَيسُّر خدمات علاج الارتهان للمخدِّرات بين البلدان المختلفة. |
Trend in number of countries reporting the existence of psychosocial treatment services in the community | UN | الاتجاه السائد في عدد البلدان المبلِّغة عن وجود خدمات علاج نفساني - اجتماعي في المجتمع المحلي |
Trend in number of countries reporting the existence of psychosocial treatment services in prison settings, 2010/11-2014/15 | UN | الاتجاه السائد في عدد البلدان المبلِّغة عن وجود خدمات علاج نفساني - اجتماعي في بيئات السجون، 2010/2011 - 2014/2015 |
In relation to cancer services for example, the Report of the Working Group on NAPS and Health recommends that regional access for women to breast cancer treatment services be improved by expediting the implementation of the recommendations of the Report on Symptomatic Breast Cancer Services. | UN | ففيما يتعلق بخدمات علاج السرطان، على سبيل المثال، يوصي تقرير الفريق العامل المعني بالصحة والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر بتحسين إمكانية حصول المرأة في الأقاليم على خدمات علاج سرطان الثدي عن طريق التعجيل بتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المعني بالخدمات المتعلقة بأعراض سرطان الثدي. |
treatment services for offenders | UN | خدمات علاج الجناة |
10. On 18 May 2004, the Special Rapporteur was honoured for his career and leadership in the field of human rights, and for his role as the Special Rapporteur on torture by the Bellevue Hospital/New York University Program for Survivors of Torture, an organization which has provided multidisciplinary treatment services to more than 1,000 survivors of torture from 70 countries. | UN | 10 - وفي 18 أيار/مايو 2004، تم تكريم المقرر الخاص لنجاحه في عمله في مجال حقوق الإنسان ولدوره القيادي وكمقرر خاص معني بالتعذيب من جانب مستشفى بليف/برنامج جامعة نيويورك للناجين من التعذيب، وهي منظمة قدمت حتى الآن خدمات علاج متعددة التخصصات لأكثر من 000 1 ناج من التعذيب من 70 بلدا. |
For example, UNODC has developed an international network of drug dependence treatment and rehabilitation centres aimed at improving the quality of drug dependence treatment services and their capacity to deliver evidence-based interventions to prevent HIV through mutual support, knowledge transfer and capacity-building. | UN | 60 - فطوّر المكتب، مثلاً، شبكة دولية من مراكز علاج ارتهان المخدرات وإعادة التأهيل تهدف إلى تحسين نوعية خدمات علاج ارتهان المخدرات وقدرتها على القيام بتدخلات قائمة على أدلة للوقاية من فيروس الإيدز، من خلال التعاضد ونقل المعرفة وبناء القدرات. |
A speaker expressed support for the South Africa country programme, particularly its support for orphans and other children made vulnerable by HIV/AIDS and efforts to promote greater uptake of paediatric AIDS treatment services for HIV-positive children. | UN | 289- وعبر أحد المتكلمين عن دعمه للبرنامج القطري لجنوب أفريقيا، وبصفة خاصة، مساندته لليتامى والأطفال الآخرين الذين أصبحوا ضعفاء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجهود المبذولة لتشجيع استيعاب المزيد من خدمات علاج الإيدز في الأطفال الإيجابيين لعدوى فيروس الإيدز. |
UNCT recommended expanding mental health provision at the local and provincial levels, including drug and other addiction treatment services. | UN | وأوصى الفريق بتوسيع نطاق الخدمات الصحية النفسية على المستوى المحلي وعلى صعيد المحافظات، بما في ذلك خدمات علاج إدمان المخدرات وغيره من أشكال الإدمان(126). |
40. To cite another example, how can it be explained that more than 10 patients from the United States who requested permission to travel to Cuba in 2002 for ozone therapy services at a prestigious Cuban scientific institution were not allowed to visit the country and benefit from these treatments, as a result of the embargo policy? Does such a policy make any sense whatsoever? | UN | كيف يمكن تفسير عدم السماح بالسفر إلى كوبا لما يزيد على عشرة مرضى من الولايات المتحدة طلبوا الإذن لهم بالسفر إليها في عام 2002 لتلقي خدمات علاج بالأوزون في إحدى المؤسسات العلمية الكوبية الشهيرة، ولم منعوا من الانتفاع من تلك المعالجة نتيجة لسياسة الحصار هذه؟ وهل هناك ما يبرر على الإطلاق سياسة من هذا النوع؟. |