ويكيبيديا

    "خدمات للأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services to children
        
    • services for children
        
    • services to child
        
    • services for child
        
    • with children
        
    Under this programme, NGOs providing services to children with severe disabilities have received funding to the tune of MUR 9,676,962 to implement projects. UN وفي إطار هذا البرنامج، تلقت المنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للأطفال ذوي الإعاقات الشديدة تمويلاً تصل قيمته إلى 962 676 9 روبية موريشيوسية لتنفيذ المشاريع.
    Her follow-up on that issue would include ensuring that the legislation of all countries defined the roles and responsibilities of those mechanisms and raising awareness of the need to sensitize staff to provide confidential services to children. UN وستشمل متابعتها لهذه المسألة ضمان أن تحدد تشريعات جميع البلدان أدوار ومسؤوليات تلك الآليات وبث وعي بالحاجة إلى توعيه الموظفين بضرورة مراعاة السرية فيما يقدموه من خدمات للأطفال.
    We will consider ways to ensure the provision of services to children who are victims of crime and children in conflict with the law, in particular those deprived of their liberty, and also to ensure that those services take into account their gender, social circumstances and developmental needs and the relevant United Nations standards and norms, as appropriate. UN وسوف ننظر في سبل ضمان توفير خدمات للأطفال الذين هم ضحايا للجريمة والأطفال الذين هم في نزاع مع القانون، وخصوصا الأطفال المجرّدين من حريتهم، وكذلك ضمان أن تأخذ تلك الخدمات في الاعتبار نوع جنسهم وظروفهم الاجتماعية واحتياجاتهم الانمائية ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، حسبما هو مناسب.
    The Catholic Church also offered services for children under six and their families. UN وقدمت الكنيسة الكاثوليكية أيضاً خدمات للأطفال الذين هم دون سن السادسة ولأُسرهم.
    The Government was developing services for children who had been left at home without either parent. UN وتعمل الحكومة على تقديم خدمات للأطفال الذين تُركوا وحدهم في الوطن دون أب أو أم معهم.
    This approach may include protocols for the different stages of the justice process to encourage cooperation among entities that provide services to child victims and witnesses, as well as other forms of multidisciplinary work that includes police, prosecutor, medical, social services and psychological personnel working in the same location. UN ويمكن أن يشمل هذا النهج وضع بروتوكولات بشأن مختلف مراحل إجراءات العدالة بغية تشجيع التعاون بين الكيانات التي توفّر خدمات للأطفال الضحايا والشهود، فضلا عن الأشكال الأخرى من العمل المتعدد التخصصات الذي يشارك فيه أفراد الشرطة والنيابة العامة والخدمات الطبية والاجتماعية والمتخصصون في علم النفس الذين يعملون في المكان ذاته.
    We will consider ways to ensure the provision of services to children who are victims of crime and children in conflict with the law, in particular those deprived of their liberty, and to ensure that those services take into account their gender, social circumstances and developmental needs and the relevant United Nations standards and norms, as appropriate. UN وسوف ننظر في سبل ضمان توفير خدمات للأطفال الذين هم ضحايا للجريمة والأطفال الذين هم في نزاع مع القانون، وخصوصا الأطفال المسلوبة حريتهم، وكذلك ضمان أن تأخذ تلك الخدمات في الاعتبار نوع جنسهم وظروفهم الاجتماعية واحتياجاتهم الإنمائية ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    The duty of libraries providing services to children and young people is to pay particular attention to the improvement of the quality of the library collection by implementing new information technologies in order to stimulate the desire of children and young persons to read and to develop their skills in the use of information technologies and equipment. UN ومن واجب المكتبات التي تقدم خدمات للأطفال والصغار أن توجه الانتباه الخاص إلى تحسين نوعية مجموعات المكتبة بإدخال تقنيات المعلومات الجيدة من أجل حفز الأطفال والشبان على القراءة وتطوير مهاراتهم في استخدام تقنيات المعلومات والمعدات الجديدة.
    We will consider ways to ensure the provision of services to children who are victims of crime and children in conflict with the law, in particular those deprived of their liberty, and also to ensure that those services take into account their gender, social circumstances and developmental needs and the relevant United Nations standards and norms, as appropriate. UN وسوف ننظر في سبل ضمان توفير خدمات للأطفال الذين هم ضحايا للجريمة والأطفال الذين هم في نزاع مع القانون، وخصوصا الأطفال المجرّدين من حريتهم، وكذلك ضمان أن تأخذ تلك الخدمات في الاعتبار نوع جنسهم وظروفهم الاجتماعية واحتياجاتهم الانمائية ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، حسبما هو مناسب.
    We will consider ways to ensure the provision of services to children who are victims of crime and children in conflict with law, in particular those deprived of their liberty, and to ensure that those services take into account their gender, social circumstances and developmental needs and the relevant United Nations standards and norms, as appropriate. UN وسوف ننظر في سبل ضمان توفير خدمات للأطفال الذين هم ضحايا للجريمة والأطفال الذين هم في نزاع مع القانون، وخصوصا الأطفال المجردين من حريتهم، وكذلك ضمان أن تأخذ تلك الخدمات في الاعتبار نوع جنسهم وظروفهم الاجتماعية واحتياجاتهم الإنمائية ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    The knowledge of the sign language among the pedagogues and parents of pupils with hearing disability is spread in form of courses organized within the further education of pedagogues and educational activities of school counselling facilities which provide services to children and pupils with disabilities and their parents. UN وتُنشر معرفة لغة الإشارة بين أخصائيي التربية وآباء التلاميذ ذوي الإعاقة السمعية في شكل دورات تدريبية منظمة في إطار الأنشطة البيداغوجية والتعليمية في مرافق المشورة المدرسية التي تقدم خدمات للأطفال والتلاميذ ذوي الإعاقة ولآبائهم.
    The Committee recommends that a special unit for children be set up within the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms with the mandate to monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention, including implementation by the private sector and non-governmental organizations (NGOs) as providers of services to children. UN 14- وتوصي اللجنة بإنشاء وحدة خاصة بالطفل ضمن الهيئة العليا للحقوق الإنسان والحريات الأساسية تشمل ولايتها رصد وتقيم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك من طرف القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية باعتبارها من الجهات التي تقدم خدمات للأطفال.
    (b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children, and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child from coming into contact with children; UN (ب) ضمان عدم السماح لأي شخص سبق أن أدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛
    (b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children, and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child from coming into contact with children; UN (ب) ضمان عدم السماح لأيِّ شخص سبق أن أُدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدِّم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدِّم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أُدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛
    The term " early intervention " referred to a system of services for children who faced challenges in their development, taking their families, social context and community into account. UN 54 - ويشير مصطلح " التدخل المبكر " إلى نظام خدمات للأطفال الذين يواجهون التحديات أثناء نمائهم، مع مراعاة ظروف أسرهم والحالة الاجتماعية وحالة المجتمع المحلي.
    Despite the establishment of mobile units to provide services for children with disabilities living in the most remote and disadvantaged regions, the Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and have limited access to social and health services and education. UN ورغم إحداث وحدات متنقلة بغية تقديم خدمات للأطفال المعوقين الذين يعيشون في أنأى المناطق وأشدها حرماناً، فإن اللجنة قلقة من كون العديد من الأطفال المعوقين يعيشون في الفقر ولا تتاح لهم إلاّ فرص محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    However, it is concerned that efforts aimed at detecting disabilities and providing earlyintervention services for children with disabilities may not be adequate in the State party. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المراد بها الكشف عن الإعاقات وتقديم خدمات للأطفال المعوقين في مرحلة مبكرة قد لا تكون كافية في الدولة الطرف.
    Despite the establishment of mobile units to provide services for children with disabilities living in the most remote and disadvantaged regions, the Committee is concerned that many children with disabilities live in poverty and have limited access to social and health services and education. UN ورغم إحداث وحدات متنقلة بغية تقديم خدمات للأطفال المعوقين الذين يعيشون في أنأى المناطق وأشدها حرماناً، فإن اللجنة قلقة من كون العديد من الأطفال المعوقين يعيشون في الفقر ولا تتاح لهم إلاّ فرص محدودة للحصول على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    This approach may include protocols for the different stages of the justice process to encourage cooperation among entities that provide services to child victims and witnesses, as well as other forms of multidisciplinary work that includes police, prosecutor, medical, social services and psychological personnel working in the same location. UN ويمكن أن يشمل هذا النهج وضع بروتوكولات بشأن مختلف مراحل إجراءات العدالة بغية تشجيع التعاون بين الكيانات التي توفّر خدمات للأطفال الضحايا والشهود، فضلا عن الأشكال الأخرى من العمل المتعدد التخصصات الذي يشارك فيه أفراد الشرطة والنيابة العامة والخدمات الطبية والاجتماعية والمتخصصون في علم النفس الذين يعملون في المكان ذاته.
    The Committee recommends that the State party create programmes and provide services for child victims of offences under the Optional Protocol to assist recovery and reintegration. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج وتوفير خدمات للأطفال ضحايا الجرائم في إطار البروتوكول الاختياري لمساعدتهم على التعافي وإعادة إدماجهم.
    - Increasing the percentage of municipalities with children's services from 21% to 35%; UN - زيادة نسبة البلديات التي توجد بها خدمات للأطفال من 21 في المائة إلى 35 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد