ويكيبيديا

    "خدمات مجتمعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • community services
        
    • community service
        
    • community-based services
        
    • communal services
        
    • of community
        
    • of community-based
        
    During this period, participants receive a monthly grant of $100 and must render community services. UN ويتلقى المشاركون خلال تلك الفترة منحة شهرية قيمتها 100 ريال برازيلي، ويتعين عليهم أن يقدموا خدمات مجتمعية.
    China has established an old-age service system, based on what is provided by family members, supported by community services and supplemented by the institutional old-age service arrangements, thus offering various forms of old-age services. UN وقد أنشأت الصين نظاماً لخدمة كبار السن يستند إلى ما يوفره أفراد الأسرة وتدعمه خدمات مجتمعية وترفده ترتيبات مؤسسية لخدمة كبار السن، مما يتيح أشكالاً مختلفة من الخدمات لكبار السن.
    20 community service for children have been set up from this project: UN وقد تم إنشاء 20 دار خدمات مجتمعية للأطفال في إطار هذا المشروع:
    He also supports the kind of initiative in which prisoners are let out to perform community service. UN وهو يؤيد أيضاً نوع المبادرات التي يتم فيها الإفراج عن السجناء لأداء خدمات مجتمعية.
    Indonesia, where UNICEF has been assisting various community-based services for more than a decade, is in the process of refining the targeting of government interventions, particularly at sub-provincial levels. UN وتمضي إندونيسيا، حيث دأبت اليونيسيف ومنذ ما يزيد عن عشر سنوات على المساعدة في خدمات مجتمعية شتى، في عملية صقل أهداف اﻷنشطة الحكومية، ولا سيما على أصعدة ما دون المقاطعات.
    (iii) Preventing violence in care and justice settings by, inter alia, developing and implementing community-based services in order to make use of institutionalization and detention only as a last resort and only if in the best interest of the child. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.
    Allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities and who perform communal services. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    It also aims to promote volunteerism and support non-governmental and community-based organizations in providing community services in their role as agents of change within society. UN ويهدف أيضا إلى تعزيز العمل التطوعي ودعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلي فيما توفره من خدمات مجتمعية في سياق دورها كعوامل تغيير في المجتمع الذي تعمل فيه.
    For instance, new health services in urban centres focused on Pacific children, providing rapid access nurse-led community services to reduce rheumatic fever. UN ومن ذلك على سبيل المثال، تركّز الخدمات الصحية الجديدة في المراكز الحضرية على أطفال شعب الباسفيك وذلك بإتاحة الوصول السريع إلى خدمات مجتمعية على أيدي ممرضات للحد من الإصابة بحمّى الروماتزم.
    UNIFIL provided regular community services, including medical, dental, veterinary and educational assistance, and continued the implementation of quick-impact projects across the area of operations. UN وقدمت اليونيفيل خدمات مجتمعية منتظمة شملت المساعدة الطبية وخدمات طب الأسنان والطب البيطري والتعليم، وواصلت تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء منطقة العمليات.
    Therefore, the network must integrate all required applications and services, such as Internet access, tele-education, egovernment and other community services. UN ولذلك يجب أن تضمّ الشبكة جميع الاحتياجات والخدمات المطلوبة، مثل إمكانية الوصول إلى الإنترنت، والتعليم عن بُعد، والحكومة الإلكترونية، وغير ذلك من خدمات مجتمعية.
    A central aspect of this programme was the emphasis on transforming public services into community services, thus taking better account of the needs and priorities of indigenous communities. UN ومن المحاور التي قام عليها هذا البرنامج التركيز على تحويل الخدمات العامة إلى خدمات مجتمعية أكثر ملاءمةً لاحتياجات المجتمعات المحلية الأصلية وأولوياتها.
    Countries such as Bangladesh, India, Indonesia, Sri Lanka and Thailand implement community services that encourage older persons to enhance their activities in daily living (ADL) and instrumental activities in daily living (IADL). UN وتنفذ أقطار، من قبيل إندونيسيا وتايلند وبنغلاديش وسري لانكا والهند، خدمات مجتمعية تشجع كبار السن على تعزيز أنشطة الحياة اليومية والأنشطة المساعدة في الحياة اليومية.
    The police offered appropriate assistance to victims, while sentences, fines and community service orders were imposed on convicted employers. UN وتقدم الشرطة المساعدة المناسبة إلى الضحايا بينما تفرض على أصحاب العمل المدانين عقوبات وغرامات وتنفذ في حقهم أوامر بتقديم خدمات مجتمعية.
    The programmes of the IARF include community service and development projects, conferences, publications, and the work of its representations at the United Nations in New York and Geneva. UN وتشمل برامج الرابطة خدمات مجتمعية ومشاريع إنمائية ومؤتمرات ومنشورات وما يقوم به ممثلوها لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Under articles 114, 115 and 116 of the Penal Code, a woman who had an abortion was punishable by no more than two years' imprisonment, or was required to do community service. UN وتنص المواد ١١٤ و ١١٥ و ١١٦ من القانون الجنائي على أن أي إمرأة تجهض تعاقب بالسجن مدة لا تزيد على سنتين أو يطلب اليها أداء خدمات مجتمعية.
    (iii) Preventing violence in care and justice settings by, inter alia, developing and implementing community-based services in order to make use of institutionalization and detention only as a last resort and only if in the best interest of the child. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.
    The projects focused on the development of child-friendly school curricula; increasing the number of children receiving quality care as a result of early childhood development practices; and the establishment of community-based services for early childhood development. UN وركزت المشاريع على وضع مناهج دراسية لمدارس صديقة للطفل؛ وزيادة عدد الأطفال الذين يتلقون رعاية جيدة بفضل ممارسات تحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وإنشاء خدمات مجتمعية لتحقيق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In the Philippines, children were protected by means of community-based services responding to the specific needs and problems of the victims. UN وفي الفلبين تُوفّر الحماية للأطفال بواسطة دوائر خدمات مجتمعية تعنى بالاستجابة إلى الاحتياجات والمشاكل المحددة الخاصة بالضحايا.
    Allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities and who perform communal services. UN وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    Allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities and who perform communal services. UN وتدفع بدلات وأجــور ﻷفــراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي، والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    The population of the island is self-employed, but allowances and wages are paid to members of the community who participate in local government activities and who perform communal services. UN ويعمل سكان الجزيرة كل لحسابه الخاص وتدفع بدلات وأجور ﻷفراد المجتمع الذين يشتركون في أنشطة الحكم المحلي والذين يؤدون خدمات مجتمعية.
    This focused on improving community based services and interventions that are better tailored for women, to support greater use of community disposals rather than short prison sentences. UN على تحسين الخدمات والأنشطة القائمة على المجتمع والتي تصمم بشكل يناسب احتياجات النساء، لدعم زيادة الاستفادة منها في تأدية خدمات مجتمعية وليس في أحكام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد