ويكيبيديا

    "خدمات محامٍ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • services of a lawyer
        
    • legal counsel
        
    • a lawyer and
        
    No explanation had apparently been given as to why persons who had been arrested and placed in detention had no access to the services of a lawyer. UN وأخيراً، رأى أن السنغال لم تقدم حتى اﻵن أي شرح لسبب عدم السماح لﻷشخاص المقبوض عليهم والمحتجزين بالحصول على خدمات محامٍ.
    The dispute arose out of a contested claim for services of a lawyer. UN نشأت المنازعة عن ادّعاء مطعون فيه بشأن التماس خدمات محامٍ.
    Although, seven of them did not have the services of a lawyer; soldiers and police were in the same situation. UN غير أن سبعة من هؤلاء الضباط لا يستفيدون من خدمات محامٍ. ويوجد الجنود والشرطة في الوضع نفسه.
    Legal provisions should ensure that detainees are given access to legal counsel within 24 hours of detention. UN وينبغي للأحكام القانونية أن تكفل منح المحتجزين إمكانية الحصول على خدمات محامٍ في غضون 24 ساعة من عملية الاحتجاز.
    Legal provisions should ensure that detainees are given access to legal counsel within 24 hours of detention. UN وينبغي للأحكام القانونية أن تكفل منح المحتجزين إمكانية الحصول على خدمات محامٍ في غضون 24 ساعة من عملية الاحتجاز.
    Legal provisions should ensure that detainees are given access to legal counsel within 24 hours of detention. UN وينبغي للأحكام القانونية أن تكفل منح المحتجزين إمكانية الحصول على خدمات محامٍ في غضون 24 ساعة من عملية الاحتجاز.
    Nine legal aid offices, which offer the services of a lawyer free of charge to persons otherwise unable to afford them, are now operational. UN ويقوم هذا النظام في الوقت الحاضر على تسعة مكاتب للمساعدة القانونية توفِّر للأشخاص المعوزين خدمات محامٍ مجانية.
    Needy persons who wished to institute legal proceedings could request the free services of a lawyer, who was appointed by the Bar. UN وأخيراً يجوز للمعوزين الذين يودون رفع دعوى قضائية أن يطلبوا أن توفر لهم بالمجان خدمات محامٍ تعينه النقابة.
    He asked for more details, however, about the conditions attached to the provision of legal assistance to an arrested person who was unable to afford the services of a lawyer. UN غير أنه طلب المزيد من التفاصيل بشأن الشروط المقترنة بتقديم المساعدة القانونية إلى أي شخص مقبوض عليه ليس بمقدوره دفع أتعاب خدمات محامٍ.
    He was served the order on 29 May 2000; the same day he refused, in writing, to avail himself of the services of a lawyer. UN وتم إبلاغه بالأمر في 29 أيار/مايو 2000؛ وقد رفض في نفس اليوم، بصورة خطية، الاستفادة من خدمات محامٍ.
    According to the criminal case file, on 17 February 1995, he was informed of the relevant provisions of the Criminal Procedure Code, but refused the services of a lawyer. UN حيث إنه وفقاً لملف القضية الجنائية، أُعلم بتاريخ 17 شباط/ فبراير 1995 بأحكام قانون الإجراءات الجنائية ذات الصلة، ولكنه رفض خدمات محامٍ.
    5.6 The author adds that the State party omitted the fact that when he read the charges, he made a statement to the effect that he required services of a lawyer and wanted that his interests were represented by his lawyer, Mr. Patskov. UN 5-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تجاهلت أنه أدلى ببيان بعد قراءة التهم الموجهة إليه للإفادة بأنه يحتاج إلى خدمات محامٍ وأنه أراد أن يتولى محاميه، السيد باتسكوف، الدفاع عن مصالحه.
    5.6 The author adds that the State party omitted the fact that when he read the charges, he made a statement to the effect that he required services of a lawyer and wanted that his interests were represented by his lawyer, Mr. Patskov. UN 5-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تجاهلت أنه أدلى ببيان بعد قراءة التهم الموجهة إليه للإفادة بأنه يحتاج إلى خدمات محامٍ وأنه أراد أن يتولى محاميه، السيد باتسكوف، الدفاع عن مصالحه.
    The HR Committee was concerned that immediate access to a lawyer by an arrested person who is unable to pay for the services of a lawyer might be impeded by the way the free legal assistance scheme is framed. UN 18- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن استفادة الموقوف العاجز عن أداء أتعاب المحاماة من خدمات محامٍ على الفور قد يعرقلها الصياغة الحالية لمخطط المساعدة القضائية المجانية.
    A person who is arrested or detained under administrative law has the right to appeal against the arrest or detention in court, to benefit from the services of a lawyer, to challenge the court proceedings and to appeal against the court's verdict by filing a complaint with a higher court. UN فللشخص الذي قُبض عليه أو اعتقل بموجب القانون الإداري الحق في الطعن لدى المحكمة في قرار القبض عليه أو اعتقاله، للاستفادة من خدمات محامٍ للمرافعة ضد إجراءات المحكمة وللطعن في حكمها عن طريق تقديم شكوى أمام محكمة عليا.
    During the hearing, Mr. Al-Maiqal did not benefit from legal assistance or legal counsel. UN وخلال جلسة الاستماع، لم يستفد السيد المعيقل من مساعدة قانونية أو خدمات محامٍ.
    19. The accused did not have the benefit of legal counsel during the first part of the proceedings. UN 19- ولم تستفد المتهمة من خدمات محامٍ يدافع عنها في الجزء الأول من المحاكمة.
    Mr. Kamrani was held incommunicado in solitary confinement for an extended period, not promptly informed of the charges against him, did not go promptly before judge, was denied legal counsel and subjected to degrading and inhumane treatment. UN وقد احتُجز السيد كامراني في الحبس الانفرادي لفترة مطوَّلة ولم يُخطر فوراً بالتهم الموجَّهة إليه ولم يمثل فوراً أمام قاضٍ، وحُرم من خدمات محامٍ وتعرض لمعاملة مهينة ولا إنسانية.
    Elements of unfairness include denial of access to independent legal counsel, withholding of information from the defendants, use of testimony extracted under torture or without the presence of lawyers and refusal to hear witnesses for the defence. UN ومن بين معايير عدم العدل الحرمان من الحصول على خدمات محامٍ مستقل، وعدم الكشف عن معلومات للمدعَى عليهم، واستخدام شهادات يحصل عليها بالتعذيب أو بدون حضور محامين ورفض الاستماع إلى شهود الدفاع.
    Due to costs involved in providing legal counsel in all serious criminal cases it is not able to accept this recommendation at this time. UN وبالنظر إلى التكاليف التي تترتب على تأمين خدمات محامٍ في جميع القضايا الجنائية الخطيرة فإنها لا تستطيع قبول هذه التوصية حالياً.
    The Special Rapporteur would like to recall that " legal provisions should ensure that detainees are given access to legal counsel within 24 hours of detention .... UN ويود المقرر الخاص أن يُذكِّر بأنه " ينبغي للأحكام القانونية أن تكفل منح المحتجزين إمكانية الحصول على خدمات محامٍ في غضون 24 ساعة من عملية الاحتجاز.
    His detention was not registered nor was he provided with access to a lawyer and independent examination by a medical doctor. UN ولم يسجل احتجاز صاحب الشكوى، ولم يستفد من خدمات محامٍ أو يعرض على طبيب مستقل لفحصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد