ويكيبيديا

    "خدمات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific services
        
    • specific service
        
    • specified services
        
    specific services have also been established to fight malaria, yellow-fever and encephalitis. UN وأنشئت خدمات محددة أيضا للقضاء على الملاريا والحمى الصفراء والتهاب الدماغ.
    To define UNIDO strategies, coordinate the Organization's technical cooperation activities, and provide specific services in the above areas. UN تحديد استراتيجيات اليونيدو، وتنسيق أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، وتقديم خدمات محددة في المجالات المذكورة أعلاه.
    In other cases, the development and enforcement of a regulatory framework is necessary to generate the demand for specific services. UN وفي حالات أخرى، يكون وضع وإنفاذ إطار تنظيمي ضرورياً لتوليد الطلب على خدمات محددة.
    This agreement provides a framework for the development of more detailed arrangements on the nature and cost of specific services. UN ويوفر هذا الاتفاق إطارا لوضع النصوص لترتيبات أكثر تفصيلا بشأن طبيعة وتكلفة خدمات محددة.
    UNDP continued to focus on a number of specific service areas. UN وما برح البرنامج الإنمائي يركز على عدد من المجالات التي يقدم فيها خدمات محددة.
    :: Moreover, the Assembly requested the methodology to be driven by the general principles of simplicity, equity, transparency, comprehensiveness, portability, financial control and audit, and confirmed delivery of specified services. UN :: علاوة على ذلك، طلبت الجمعية أن يقوم الاستقصاء على مبادئ عامة هي البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة.
    Children with special educational needs must have access to specific services and/or support, and therefore a series of educational resources are made available to them. UN وينبغي أن تتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة خدمات محددة أو مساندة تربوية أو كلا الأمرين.
    Training programmes should be developed and applied at the community level so as to ensure the provision of specific services. UN ويجب وضع برامج تدريبية وتنفيذها على الصعيد المجتمعي بغية كفالة تقديم خدمات محددة.
    At their arrival, specific services are available at the main airports, including placement in Reception Centres. UN وعند وصولهم، تتاح لهم خدمات محددة في المطارات الرئيسية، بما في ذلك إيداعهم مراكزَ الاستقبال.
    Furthermore, contributing countries would need to make a clear commitment to deliver specific services. UN كما سيلزم أن يصدر عن البلدان المساهمة التزام واضح بتقديم خدمات محددة.
    They also allow countries to take informed decisions about optimal liberalization of specific services sectors. UN وهي تتيح أيضاً للبلدان اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التحرير الأمثل لقطاعات خدمات محددة.
    They also allow countries to take informed decisions about optimal liberalization of specific services sectors. UN وهي تتيح أيضاً للبلدان اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التحرير الأمثل لقطاعات خدمات محددة.
    Progressively, interventions have changed from simply providing specific services to specific entrepreneurs to attempting to change financial and information markets so that they are more accessible to all entrepreneurs. UN وقد تغيرت التدخلات تدريجيا من مجرد تقديم خدمات محددة الى مباشري أعمال حرة محددين الى محاولة تغيير اﻷسواق المالية وأسواق المعلومات بحيث تكون أيسر منالا لجميع مباشري اﻷعمال الحرة.
    144. specific services for children, adults and teachers are available in special institutions for persons with disabilities and in associations of persons with disabilities. UN 144- وتتاح خدمات محددة للأطفال والكبار والمدرسين في مؤسسات خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة ورابطات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة برد التكاليف: هي موارد منظمة تمول من التبرعات، التي ترد من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    Internal evaluation is based on periodic reviews and analysis of performance data, client surveys conducted by the Client Advisory Committee and real time feedback mechanisms on specific services. UN ويستند التقييم الداخلي إلى القيام باستعراضات وتحليلات دورية لبيانات الأداء، ودراسات استقصائية للعملاء تُجريها اللجنة الاستشارية للعملاء، وآليات لتلقّي الآراء على نحو آني بشأن خدمات محددة.
    The survey aimed to assess people's views on a range of justice and security matters before the actual roll-out or strengthening of specific services. UN وتهدف الدراسة الاستقصائية إلى تقييم آراء الناس بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالعدالة والأمن قبل بدء التنفيذ الفعلي أو تعزيز خدمات محددة.
    Meanwhile, as family structures changed, intergenerational solidarity was weakening and older persons faced discrimination, poverty, violence, abuse and a lack of specific services. UN وفي الوقت نفسه، فمع تغير هيكل الأسرة، يتجه التكافل بين الأجيال إلى الضعف، ويواجه كبار السن التمييز والفقر والعنف وسوء المعاملة ونقص خدمات محددة.
    Finally, Serbia and Mauritius, among others, mentioned the creation of special police units to deal with domestic violence and violence against women and to provide specific services to victims of such violence. UN وأخيراً أشارت صربيا وموريشيوس، إلى جانب دول أخرى، إلى إنشاء وحدات خاصة في الشرطة للتعامل مع مسائل العنف المنزلي والعنف المرتكب ضد المرأة ولتقديم خدمات محددة إلى ضحايا هذا العنف.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization that are received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة بسداد التكاليف: هي الموارد التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    These are expressed under the corporate SRF as a series of specific service lines. UN ويعبر عنها في إطار النتائج الاستراتيجية للبرنامج كسلسلة من أنواع خدمات محددة.
    These were simplicity, equity, transparency, comprehensiveness, portability, financial control and audit and confirmed delivery of specified services. UN وهذه المبادئ هي: البساطة، والإنصاف والشفافية، والشمول، والقابلية للنقل، والمراقبة المالية، ومراجعة الحسابات، وثبوت تقديم خدمات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد