ويكيبيديا

    "خدمات مساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance services
        
    • aid services
        
    • ancillary services
        
    • aid service
        
    • Community for
        
    • Agency of
        
    For example, the legislative measures concerning victims range from the establishment of special assistance services to the enactment of procedural legislation. UN فعلى سبيل المثال، تتفاوت التدابير التشريعية المتعلقة بالضحايا من إنشاء خدمات مساعدة خاصة إلى سن تشريعات إجرائية.
    These associations reported a total of 160 cases of court assistance services involving costs of 40,356 euros. UN وقد أفادت هذه الجمعيات بأنها قدَّمت خدمات مساعدة بالمحاكم في ما مجموعه 160 قضية بلغت تكاليفها 356 40 يورو.
    The second resolution recommends the establishment by coastal States of maritime assistance services to be mobilized when required. UN ويوصي القرار الثاني بأن تقوم الدول الساحلية بإنشاء خدمات مساعدة بحرية يتم تعبئتها عند الحاجة.
    Assistance was also provided for an in-depth review of the establishment of legal aid services, which contributed to the elaboration of an action plan on delivery of legal aid services to the most vulnerable. UN وقُدِّمت المساعدة أيضا إلى استعراض متعمق لإنشاء خدمات مساعدة قانونية، ساهمت في وضع خطة عمل بشأن تقديم خدمات المساعدة القانونية إلى أضعف الفئات.
    Another trend is to contract non-health-related companies to carry out ancillary services. UN وهناك اتجاه آخر هو التعاقد مع شركات لا صلة لها بالرعاية الصحية ﻷداء خدمات مساعدة.
    A number of juvenile justice offices at Regional and Federal Courts are established to give free legal aid service and psychiatric services for victims. UN كما يجري إنشاء عدد من مكاتب قضاء الأحداث في المحاكم الإقليمية والاتحادية لتقديم خدمات مساعدة قانونية مجانية وخدمات نفسية للضحايا.
    Persons with disabilities may contact the Agency of the German-speaking Community for Persons with Disabilities for help and advice. UN ويستطيع الأشخاص ذوو الإعاقة اللجوء إلى دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة للحصول على الدعم أو المشورة.
    Some countries have sought to ensure that victim assistance services are available to minority and immigrant women. UN وسعت بعض البلدان إلى كفالة تقديم خدمات مساعدة الضحايا للنساء من الأقليات وللمهاجرات.
    Sudan reported the delivery of training for NGOs that are involved in delivering victim assistance services. UN وأشار السودان إلى أنه قدم التدريب للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خدمات مساعدة الضحايا.
    Sudan reported the delivery of training for NGOs that are involved in delivering victim assistance services. UN وأشار السودان إلى أنه قدم التدريب للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خدمات مساعدة الضحايا.
    Israel Victim assistance services Association UN رابطة خدمات مساعدة الضحايا الاسرائيلية؛
    The Police and Family Service Centres are also linked to other assistance services such as medical and psychological services via the Family Violence and Child Protection networking systems. UN كذلك تقدم الشرطة ومراكز خدمة الأسرة خدمات مساعدة أخرى مثل الخدمات الطبية والخدمات النفسية التي تقدم عن طريق شبكات العنف المنزلي وحماية الأطفال.
    The programme would make available subsidies to cover 50 per cent of the access to and development of business support services, both at the enterprise level and at the level of the providers of business assistance services. UN ويتيح البرنامج معونات لتغطية 50 في المائة من تكاليف الوصول إلى خدمات دعم الأعمال التجارية وتطوير هذه الخدمات على صعيدي المشروع ومقدمي خدمات مساعدة الأعمال التجارية.
    The number of integration schools has grown, bringing to 217 the total number of these schools at the beginning of the 2006/07 school year; they are located in all governorates and receive about 990 pupils with disabilities who need support and assistance services UN :: توسيع خارطة مدارس الإدماج، حيث بلغ عدد تلك المدارس 217 مدرسة عند افتتاح السنة الدراسية 2006-2007، وهي منتشرة في جميع الولايات وتستقبل نحو 999 تلميذاً معوقاً في حاجة إلى خدمات مساعدة ومرافقة.
    Integrated administrative support plus integrated implementation and technical assistance services including the partial amalgamation of the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to provide for common management and a single support unit to provide all support functions that are common to the three secretariats; UN ' 2` دعم إداري متكامل بالإضافة إلى تنفيذ متكامل وتقديم خدمات مساعدة تقنية، بما في ذلك الإندماج الجزئي لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتوفير إدارة مشتركة، وإنشاء وحدة دعم واحدة لتوفير جميع وظائف الدعم المشتركة للأمانات الثلاثة؛
    The programme reflects the recommendations of the Women in Small Business report, which addressed the low usage rates of government business assistance services by women in small business, and identified a need for coordination of business assistance services; and easier access to business assistance services for owners/operators of small businesses. UN ويعكس هذا البرنامج التوصيات الواردة في التقرير بشأن المرأة في مشاريع الأعمال الصغيرة، التي عالجت انخفاض معدلات استخدام ربات الأعمال الصغيرة لخدمات المساعدة الحكومية في مجال الأعمال، ويحدد الحاجة إلى تنسيق خدمات مساعدة تلك الأعمال؛ وتيسير سبل وصول ربات الأعمال الصغيرة أو مشغليها إلى هذه الخدمات.
    Women made up over 50 per cent of the citizens who received state employment assistance services in the period January-September 2009 . UN وشكّلت النساء أكثر من 50 في المائة من المواطنين الذين حصلوا على خدمات مساعدة حكومية في إيجاد عمل في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2009.
    In Timor-Leste, Fokupers, an NGO, provides accessible legal aid services for women victims and raises public awareness of domestic violence and women's legal rights. UN وفي تيمور ليشتي، تُقَدِّمُ منظمة فوكَبَرز، وهي منظمة غير حكومية، خدمات مساعدة قانونية مجانية سهلة المنال للنساء ضحايا العنف وترفع مستوى الوعي الجماهيري للعنف العائلي والحقوق القانونية للمرأة.
    To date, have any legal aid services and legal assistance funds been established, as referred to on page 62 of the report? UN هل تم حتى الوقت الحاضر إيجاد أية خدمات مساعدة قانونية ورصد مبالغ للمساعدة على النحو المشار إليه في الصفحة 62 من التقرير؟
    347. As mentioned earlier, affirmative action has been taken to enable disadvantaged groups to attend school through various ancillary services provided free of charge, such as free books, midday meal and school uniforms. UN ٧٤٣- وقد سبقت اﻹشارة إلى أنه تم اتخاذ إجراءات إيجابية لتمكين الفئات المحرومة من الالتحاق بالمدارس من خلال عدة خدمات مساعدة أتيحت مجاناً مثل الكتب الدراسية ووجبة الغذاء والزي المدرسي.
    46. The Ministry of Justice has recently established a community law centre in the nation's capital city Nukualofa which provides a free legal aid service for indigent accused. UN 46- وأنشأت وزارة العدل مؤخراً مركزاً قانونياً أهلياً في عاصمة الدولة نوكوالوفا لتقديم خدمات مساعدة قانونية مجانية إلى المتهمين المعوزين.
    The Agency of the German-speaking Community for Persons with Disabilities covers the interpreter's fees and travel expenses. UN وتتحمل دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة بالتالي تكاليف الترجمة الفورية ونقل المترجم الفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد