ويكيبيديا

    "خدمات مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate services
        
    • adequate services
        
    • relevant services
        
    • proper services
        
    • appropriate and
        
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women also recognizes that women should be provided with appropriate services in connection with pregnancy. UN وتعترف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضا بأنه ينبغي أن توفر للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل.
    :: By 2010, offer appropriate services to 80 per cent of women in need UN :: التمكن بحلول عام 2010 من تقديم خدمات مناسبة إلى 80 في المائة من النساء المحتاجات
    The HC noted the absence of a functioning referral mechanism and the lack of appropriate services for violence victims. UN وأشارت المفوضة السامية إلى عدم وجود آلية إحالة فعالة وإلى الافتقار إلى خدمات مناسبة تتاح لضحايا العنف(84).
    Today, the parallel structures are probably the only realistic way to ensure the provision of adequate services to Kosovo Serbs. UN وتلك الهياكل هي اليوم الطريقة الواقعية الوحيدة لكفالة تقديم خدمات مناسبة لصرب كوسوفو.
    However, long-term access to adequate services in post-conflict areas remains a major challenge. UN غير أن الحصول على خدمات مناسبة طويلة الأجل في المناطق الخارجة من صراعات يظل تحديا ضخما.
    State parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة.
    Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. UN وبإمكان هذه المراكز الجمع بين المهارات والدراية والممارسات التقليدية، لتقديم خدمات مناسبة في البلدان النامية وتيسير عملية تقاسم المعلومات.
    Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. UN وبإمكان هذه المراكز الجمع بين المهارات والدراية والممارسات التقليدية، لتقديم خدمات مناسبة في البلدان النامية وتيسير عملية تقاسم المعلومات.
    General homes for women fail to provide appropriate services or secure facilities that address the safety issues that arise for women leaving violent homes and the particular emotional needs of battered women and their children. UN ولا يمكن للملاجئ العامة أن توفر خدمات مناسبة أو مرافق آمنة تفي بالاحتياجات الأمنية للنساء اللواتي يهجرن بيوتهن بسبب العنف، والاحتياجات العاطفية الخاصة بالنساء اللواتي يتعرضن للضرب وأطفالهن.
    Regulations to The Education Act require that school boards provide appropriate services for students with disabilities. UN ٨٦٧- وتقتضي القواعد التنظيمية لقانون التعليم أن توفر مجالس التعليم خدمات مناسبة للطلبة المصابين بعاهات.
    2. Provision of appropriate services to women during pregnancy, confinement and the post-natal period UN 2 - توفير خدمات مناسبة للمرأة أثناء الحمل والولادة وعقب الولادة
    Such centres can incorporate traditional skills, knowledge and practices, to provide appropriate services in developing countries and facilitate information sharing. UN وبإمكان هذه المراكز الجمع بين المهارات والدراية والممارسات التقليدية، لتقديم خدمات مناسبة في البلدان النامية وتيسير عملية تقاسم المعلومات.
    Increased percentage of countries that (i) provide access to quality services for drug abuse treatment and rehabilitation; and (ii) have established appropriate services for abusers of new and emerging types of drug UN ارتفاع نسبة البلدان: `1` التي توفّر خدمات رفيعة الجودة لعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم؛ `2` والتي أنشأت خدمات مناسبة للأشخاص الذين يتعاطون أنواع المخدرات الجديدة والناشئة
    2. Ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period UN 2- ضمان خدمات مناسبة للمرأة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة.
    Article 65: Establishment of appropriate services to deal with questions concerning international migration of workers and members of their families; UN - المادة 65: إنشاء خدمات مناسبة لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية للعمال وأفراد أسرهم.
    The same situation applies for the Ministry of Rural Development, established in 1998 as a coordinating body to liaise with other Ministries in order to deliver appropriate services to rural Belize. UN وينطبق نفس الأمر على وزارة التنمية الريفية التي أنشئت في عام 1998 بوصفها هيئة تنسيق للاتصال بالوزارات الأخرى بغية تقديم خدمات مناسبة للمناطق الريفية في بليز.
    121. Various programmes are being implemented to ensure women's right to receive appropriate services during pregnancy, delivery and the post-natal period, and to receive adequate nutrition during pregnancy and lactation. UN 121- وكثيرة هي البرامج التي يجري تنفيذها لتأمين حق النساء في الحصول على خدمات مناسبة أثناء فترة الحمل والولادة والفترة اللاحقة لها، وعلى القدر الكافي من التغذية أثناء فترة الحمل والرضاعة.
    Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. UN ولم تحقق المساعي المبذولة من أجل توفير خدمات مناسبة للوفود والبرامج في حدود المستوى المخفض للموارد الفعلية المتاحة في فترة السنتين 2002-2003 سوى نجاح جزئي.
    Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. UN ولم تحقق المساعي المبذولة من أجل توفير خدمات مناسبة للوفود والبرامج في حدود المستوى المخفض للموارد الفعلية المتاحة في فترة السنتين 2002-2003 سوى نجاح جزئي.
    Recommends that the Centre for Human Rights be strengthened to enable it to provide adequate services to the Working Group and to undertake relevant studies, evaluation and action; UN " ٥١- توصي بتعزيز مركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من تقديم خدمات مناسبة للفريق العامل ومن الاضطلاع بالدراسات والتقييم واﻹجراءات اللازمة؛
    In addition to the services already provided by the Government, San Marino, through this law, encouraged private entities to provide relevant services for the elderly. UN وبالإضافة إلى الخدمات التي تقدمها الحكومة بالفعل، تشجع سان مارينو، من خلال هذا القانون، الكيانات الخاصة على تقديم خدمات مناسبة للمسنين.
    The minister wishes to increase the capacity of her ministry as to offer equal opportunities for men and women in the civil service, to increase the competencies concerning the analysis of gender issues, and to offer the proper services to men and women. UN وتريد الوزيرة زيادة طاقة وزارتها على عرض فرص متكافئة على الرجل والمرأة في الخدمة المدنية، وزيادة الصلاحيات المتعلقة بتحليل قضايا الجنسانية، وتقديم خدمات مناسبة للرجل والمرأة.
    There is a need to improve this area in particular provision of human and financial resources to provide appropriate and professional services to victims of violence including persons with disabilities. UN وهناك حاجة إلى تحسين هذا المجال، ولا سيما توفير الموارد البشرية والمالية لتقديم خدمات مناسبة ومهنية لضحايا العنف، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد